1
00:01:18,400 --> 00:01:20,209
Er ligt daar geen sleutel.
2
00:01:21,600 --> 00:01:24,524
Ik heb geen zin meer om
hier buiten te wachten.
3
00:02:31,280 --> 00:02:34,170
Als we alle waardevolle spullen
mee naar huis willen nemen...
4
00:02:34,240 --> 00:02:36,083
hebben we een vrachtwagen nodig.
5
00:02:37,840 --> 00:02:40,207
Je moet niet zo materialistisch denken.
6
00:03:10,720 --> 00:03:12,643
Val toch dood.
7
00:03:32,160 --> 00:03:33,764
Weet je...
8
00:03:34,440 --> 00:03:40,322
We moeten ons emotioneel voorbereiden
op de terugkeer van je vader
9
00:03:50,560 --> 00:03:55,521
Herinner je je het gesprek nog dat we tijdens
ons laatste bezoek hadden?
10
00:03:55,920 --> 00:03:58,924
Je zei toen dat je er aan went,
dat je niet bij elkaar bent.
11
00:03:59,160 --> 00:04:02,289
Maar nu wil ik hem weer heel graag zien.
12
00:04:09,320 --> 00:04:10,924
Jij, misschien.
13
00:04:15,240 --> 00:04:17,129
Hé, we gaan lopend.
14
00:04:26,120 --> 00:04:28,407
Je bloedt.
15
00:04:32,520 --> 00:04:34,568
Wist je vader dat ik er was?
16
00:04:35,840 --> 00:04:36,841
Natuurlijk.
17
00:05:08,200 --> 00:05:10,328
Wat doen al onze spullen hier?
18
00:05:15,040 --> 00:05:17,964
Blijf staan.
Kom, vertel op.
19
00:05:21,040 --> 00:05:24,442
Ik wilde het je eigenlijk onderweg al
vertellen, maar we hadden het zo leuk samen.
20
00:05:24,560 --> 00:05:27,848
Daardoor werd ik er van afgeleid,
en ben ik het vergeten.
21
00:05:28,080 --> 00:05:29,366
Wat klets je nou?
22
00:05:29,800 --> 00:05:32,406
Beloof me dat je niet kwaad wordt.
23
00:05:51,760 --> 00:05:54,127
Hé, jij.
24
00:06:01,480 --> 00:06:04,563
Wat is er gebeurd?
- Niets bijzonders.
25
00:06:10,920 --> 00:06:13,730
Heb jij je moeder geslagen?
26
00:06:19,560 --> 00:06:22,086
Geef antwoord.
27
00:06:26,440 --> 00:06:28,966
We gaan niet terug naar Portugal.
28
00:06:38,400 --> 00:06:40,289
Wat nou?
- Eikel.
29
00:06:44,320 --> 00:06:47,085
Zeg op.
- We zouden dat domme huis verkopen.
30
00:06:47,240 --> 00:06:50,449
Het maakt toch niet uit waar we wonen.
- Voor jou misschien.
31
00:06:59,240 --> 00:07:02,289
Ik rij met jullie mee terug.
- Maar wij blijven hier.
32
00:07:27,280 --> 00:07:29,169
Nou heb ik je.
33
00:07:32,080 --> 00:07:33,844
Ga weg.
34
00:07:46,600 --> 00:07:48,887
Ga eens even zitten.
35
00:07:52,160 --> 00:07:54,606
Ik heb je echt gemist.
- Leugenaar.
36
00:07:55,200 --> 00:07:57,009
Ik kan het je bewijzen.
37
00:07:58,160 --> 00:08:00,891
Waarom ben je eigenlijk al vrijgelaten?
38
00:08:01,960 --> 00:08:05,521
Ga je nu mee terug?
- Ik wil naar huis.
39
00:08:22,680 --> 00:08:24,330
Klotedealer
40
00:08:35,120 --> 00:08:42,208
DE ONAANGEPASTEN
41
00:09:39,520 --> 00:09:44,242
Jullie kunnen toch ook als makelaars werken.
Zoals de Levants.
42
00:09:44,320 --> 00:09:48,120
Carla zei dat je daar niet eens een
opleiding voor nodig hebt.
43
00:09:48,560 --> 00:09:50,688
Zou je dat graag willen?
44
00:10:08,240 --> 00:10:12,450
Kun je ons een gin brengen?
- Komt eraan.
45
00:10:24,400 --> 00:10:28,041
Vijftien maanden zat ik in die klote cel.
46
00:10:28,120 --> 00:10:29,929
Maar nu ben ik weer hier..
47
00:10:31,560 --> 00:10:34,643
Heb de touwtjes weer in handen...
48
00:10:35,040 --> 00:10:36,485
En wat zie ik om me heen?
49
00:10:37,000 --> 00:10:39,082
Alleen maar zure gezichten.
50
00:10:42,280 --> 00:10:44,521
Hallo?
Hoort iemand me?
51
00:10:46,440 --> 00:10:48,488
We gaan een baan voor je zoeken.
52
00:10:48,680 --> 00:10:51,126
Wen maar vast aan het idee.
53
00:10:52,280 --> 00:10:54,726
Je bent nogal wereldwijs geworden.
54
00:10:54,920 --> 00:10:59,881
Is het één van die puistenkoppen al
gelukt je het bed in te krijgen?
55
00:11:00,640 --> 00:11:02,722
Laat haar toch met rust.
56
00:11:02,880 --> 00:11:07,204
Vertel eens, hoe was het?
- Je was te lang weg om je daarmee te bemoeien.
57
00:11:07,840 --> 00:11:09,842
Dus ik heb gelijk.
58
00:11:10,040 --> 00:11:13,647
Trouwens, onze dochter is bang
dat er van ons niets terecht komt.
59
00:11:15,520 --> 00:11:20,481
Ze moet oppassen, anders verkopen we
haar aan een harem.
60
00:12:14,800 --> 00:12:19,522
Waar komt u vandaan?
- Republiek Congo, Afrika.
61
00:12:20,800 --> 00:12:23,770
En het gezin?
- Brazilië.
62
00:12:24,160 --> 00:12:25,400
Zuid-Amerika.
63
00:12:26,880 --> 00:12:29,087
En wat doen ze hier?
64
00:12:29,200 --> 00:12:33,330
De meneer is een diplomaat.
Weet je wat dat is?
65
00:13:09,440 --> 00:13:12,205
Kun je niet ophouden met dat geklieder?
66
00:14:07,480 --> 00:14:10,165
Kan ik u ergens mee helpen, meneer?
67
00:14:12,120 --> 00:14:14,600
Rijbewijs en...
68
00:14:14,800 --> 00:14:16,802
autopapieren, alstublieft.
69
00:14:16,920 --> 00:14:19,321
Natuurlijk. Waar zijn die eigenlijk?
- Hier
70
00:14:27,960 --> 00:14:29,849
Een momentje.
71
00:14:44,760 --> 00:14:48,651
Bemoei je er alsjeblieft niet mee.
Wat er ook gebeurt.
72
00:15:00,880 --> 00:15:04,043
Uw auto staat geregistreerd in Portugal.
73
00:15:04,360 --> 00:15:08,843
U hebt een Belgisch paspoort
en een Duits rijbewijs.
74
00:15:09,960 --> 00:15:14,170
En dan heeft u ook nog twee
verschillende adressen.
75
00:15:15,960 --> 00:15:19,806
Waar staat u momenteel eigenlijk ingeschreven?
76
00:15:19,960 --> 00:15:21,689
Meneer Dominguez.
77
00:15:22,120 --> 00:15:23,451
Ik, eh...
78
00:15:24,760 --> 00:15:25,966
Stapt u maar even uit, alstublieft.
79
00:15:27,040 --> 00:15:29,520
Ik wil graag even in de kofferbak kijken.
80
00:15:35,320 --> 00:15:38,290
Wat was de reden voor uw bezoek aan België?
81
00:15:38,480 --> 00:15:40,608
We waren uitgenodigd voor een bruiloft.
82
00:15:41,520 --> 00:15:43,602
Wilt u die koffer even openen?
83
00:16:25,520 --> 00:16:29,366
1.200, 1.300, 1.400, 1.500, 1.600...
84
00:16:30,360 --> 00:16:32,488
1.700, 1.800...
85
00:16:32,960 --> 00:16:34,849
1.900... en 2.000.
86
00:17:06,200 --> 00:17:10,125
De meneer is een diplomaat uit Brazilië.
87
00:17:18,360 --> 00:17:20,283
Wat is er?
- Niets.
88
00:17:21,480 --> 00:17:24,450
Verveel je je?
- Nee, ik kan niet slapen.
89
00:17:25,160 --> 00:17:27,128
Geen wonder
90
00:17:27,280 --> 00:17:30,204
Hoezo?
- Alleen van werken word je moe.
91
00:17:30,320 --> 00:17:32,527
En hoe moet jij dat weten?
- Uit ervaring.
92
00:17:32,920 --> 00:17:34,524
Wijsneus.
93
00:17:34,960 --> 00:17:37,042
Jullie hebben alleen maar bier gekocht?
94
00:17:37,920 --> 00:17:40,526
We hebben moeilijke tijden te... verduren.
95
00:17:46,800 --> 00:17:49,167
Probeer je jezelf te pijpen?
96
00:17:50,080 --> 00:17:53,402
Ik dacht dat jij dat wel voor me zou doen.
- Zal ik?
97
00:17:54,640 --> 00:17:59,601
Beloof maar niets dat je niet kunt waarmaken.
- Als ik het goed doe, vertrek je dan?
98
00:17:59,920 --> 00:18:01,445
Als je het goed doet blijf ik zeker hier
99
00:18:06,760 --> 00:18:11,049
Ik zou daar maar eens een beetje opruimen.
Kijk eens naar die bende.
100
00:18:11,280 --> 00:18:14,363
Je bent toch een vrouw, en je woont hier
101
00:18:17,640 --> 00:18:19,483
Hou toch je kop.
102
00:18:20,440 --> 00:18:23,171
Bemoei jij je maar met jezelf, oké?
103
00:18:24,520 --> 00:18:26,602
Ik doe mijn best.
104
00:18:29,040 --> 00:18:31,691
En dit zaakje is verder afgehandeld?
105
00:18:33,200 --> 00:18:35,726
Je hebt het wel heel erg nodig.
- Helemaal niet.
106
00:18:35,880 --> 00:18:37,723
Wel waar
- Nee, niet waar
107
00:18:37,920 --> 00:18:40,446
Ik ben sowieso te duur voor je.
108
00:19:12,600 --> 00:19:17,561
Denk je dat we hier op onze plek zijn?
- Ik heb geen idee.
109
00:19:20,920 --> 00:19:24,322
'Vooral omdat je hebt gerebelleerd tegen
alles waar ik voor stond.
110
00:19:24,600 --> 00:19:29,083
Wens ik me dat je je zwerversleven opgeeft,
en naar je ouderlijk huis terugkeert.
111
00:19:29,600 --> 00:19:32,843
Misschien lukt dat, nu ik er niet meer ben.
112
00:19:33,120 --> 00:19:39,810
Ik hoop dat je kind heel lang bij je blijft, en gelukkiger
wordt, dan jij het aan mijn zijde ooit geweest bent.
113
00:19:40,000 --> 00:19:42,082
Je liefhebbende vader'
114
00:19:42,360 --> 00:19:43,566
Amen.
115
00:19:46,000 --> 00:19:49,766
Zijn alle liquide middelen naar mijn broer gegaan?
- Ja, dat klopt.
116
00:19:50,880 --> 00:19:53,929
We willen desalniettemin investeren.
117
00:19:56,360 --> 00:19:58,283
Wie bedoelt u met "we"?
118
00:20:00,280 --> 00:20:03,045
Mijn vrouw en ik.
119
00:20:09,200 --> 00:20:13,524
Je overleden vader heeft zich vaak afgevraagd
om wat voor bedrijf het gaat.
120
00:20:14,000 --> 00:20:15,047
Import-export.
121
00:20:15,640 --> 00:20:20,601
Tapijten, Algerijnse tegels,
traditionele voorwerpen.
122
00:20:20,840 --> 00:20:22,569
Helaas hadden we problemen
met de belastingdienst...
123
00:20:22,800 --> 00:20:26,691
en dat heeft ons bedrijf bijna ten gronde gericht.
- Hoezo bijna ten gronde gericht?
124
00:20:27,080 --> 00:20:29,082
We hebben nooit belastingvoordeel genoten.
125
00:20:29,280 --> 00:20:33,410
Daarom heeft niemand er iets mee
te maken hoe we ons geld verdienen.
126
00:20:35,000 --> 00:20:39,608
Je positie in deze maatschappij bepalen door
middel van het werk dat je doet...
127
00:20:40,080 --> 00:20:43,641
Lijkt me heel legitiem.
Maar daar denkt u wellicht anders over.
128
00:20:45,080 --> 00:20:48,323
Mag ik u een simpele vraag stellen?
- Ga uw gang.
129
00:20:48,560 --> 00:20:52,201
Voor wat voor vergrijp bent u in
de gevangenis beland?
130
00:20:53,200 --> 00:20:56,124
U bent wel erg recht door zee.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
100:01: 18,400--> 00:01: 20,209ودار geen سليوتيل.200:01: 21,600--> 00:01: 24,524إيك عب أوم geen زين البحرهنا استيقظ خارج الشركة المصرية للاتصالات.300:02: 31,280--> 00:02: 34,170ونحن ككل وارديفولي سبولينلي naar huis سوف تتخذ...400:02: 34,240--> 00:02: 36,083hebben.28 نحن التابعين فراتشتواجين نوديج.500:02: 37,840--> 00:02: 40,207التهاب الدماغ الياباني مويت niet ذو التفكير المادي.600:03: 10,720--> 00:03: 12,643فال toch دود.700:03: 32,160--> 00:03: 33,764ويت من أي وقت مضى...800:03: 34,440--> 00:03: 40,322نحن مكتب الإحصاء موتين فوربيريدين اموتيونيلفإن البروتوكول الاختياري تروكير دي من أي وقت مضى فيدر900:03: 50,560--> 00:03: 55,521هرينير نحن من أي وقت مضى je het جيسبريك وتد تيجدينس داتبيزوك هادن إضافات آخر؟1000:03: 55,920--> 00:03: 58,924في كل مرة أنه لهجة aan دات ذهب، من أي وقت مضىبنت دات niet بيج الكار من أي وقت مضى.1100:03: 59,160--> 00:04: 02,289مار نو فيل إيك هيم weer كعب أن زين.1200:04: 09,320--> 00:04: 10,924جي، مسكين.1300:04: 15,240--> 00:04: 17,129مهلا، نحن لوبيند gaan.1400:04: 26,120--> 00:04: 28,407إيلشاد.1500:04: 32,520--> 00:04: 34,568وسط من أي وقت مضى فيدر دات إيك أنه ماذا؟1600:04: 35,840--> 00:04: 36,841ناتوورليجك.1700:05: 08,200--> 00:05: 10,328وات دوين شركة أونز سبولين هنا؟1800:05: 15,040--> 00:05: 17,964بلييف ستان.Com، فرتيل البروتوكول الاختياري.1900:05: 21,040--> 00:05: 24,442إيك het je البرية eigenlijk al أونديرويجفيرتيلين، مار زوي ليك بذور نحن het هادن.2000:05: 24,560--> 00:05: 27,848وأعرب فإن أفجيليد، إيك ورد داردور.en بن إيك het فيرجيتين.2100:05: 28,080--> 00:05: 29,366وات كليتس جي نو؟2200:05: 29,800--> 00:05: 32,406بيلوف لي دات من أي وقت مضى niet كواد وورت.2300:05: 51,760--> 00:05: 54,127مهلا، جي.2400:06: 01,480--> 00:06: 04,563وات جيبيورد؟-برشام بيجزونديرس.2500:06: 10,920--> 00:06: 13,730جي عب جيسلاجين مودر من أي وقت مضى؟2600:06: 19,560--> 00:06: 22,086أنتوورد Geef.2700:06: 26,440--> 00:06: 28,966ونحن gaan niet تيروج naar البرتغال.2800:06: 38,400--> 00:06: 40,289نو وات؟-ايكل.2900:06: 44,320--> 00:06: 47,085قشارة الأسنان op.-نحن دات زودين مع domme huis فيركوبين.3000:06: 47,240--> 00:06: 50,449Het ماكت toch niet uit waar نحن المرأة.-Voor مسكين [جوو].3100:06: 59,240--> 00:07: 02,289التقى ريج إيك جولي لي تيروج.-مار في بليجفين هنا.3200:07: 27,280--> 00:07: 29,169نو إيك عب من أي وقت مضى.3300:07: 32,080--> 00:07: 33,844GA بعيداً.3400:07: 46,600--> 00:07: 48,887حتى زيتين أنس GA.3500:07: 52,160--> 00:07: 54,606إيك عب je جيميشت الحقيقية.--ليوجينار.3600:07: 55,200--> 00:07: 57,009إيك كان het je بويزين.3700:07: 58,160--> 00:08: 00,891Eigenlijk جي بن واروم بن فريججيلاتين؟3800:08: 01,960--> 00:08: 05,521لي نو je تيروج GA؟فيل-إيك naar huis.3900:08: 22,680--> 00:08: 24,330كلوتيديلير4000:08: 35,120--> 00:08: 42,208أونانجيباستين دي4100:09: 39,520--> 00:09: 44,242جولي صنع ook toch الأشغال ماكيلارس.زوالس دي ليفانتس.4200:09: 44,320--> 00:09: 48,120كارلا رسم دات je دار niet أنس التابعينيلغي أوبليدينج voor نوديج.4300:09: 48,560--> 00:09: 50,688Dat زو أن ساكي؟4400:10: 08,240--> 00:10: 12,450كون جي إضافات التابعين الجن عظم الترقوة؟إيران-كومت.4500:10: 24,400--> 00:10: 28,041فيجفتين إيك زات ماندين في الجوف klote.4600:10: 28,120--> 00:10: 29,929بن نو مار إيك هنا weer...4700:10: 31,560--> 00:10: 34,643تووتجيس دي عب weer في أيدي...4800:10: 35,040--> 00:10: 36,485En وات زي إيك أوم لي heen؟4900:10: 37,000--> 00:10: 39,082سبل مار زور جيزيتشتين.5000:10: 42,280--> 00:10: 44,521مرحبا؟هورت الذي لي؟5100:10: 46,440--> 00:10: 48,488ونحن gaan التابعين baan voor je المتقدم.5200:10: 48,680--> 00:10: 51,126منهم مار الشاسعة aan het فكرة.5300:10: 52,280--> 00:10: 54,726من أي وقت مضى بنت نوجال تصبح ويريلدويجس.5400:10: 54,920--> 00:10: 59,881هو فإن التابعين het al بويستينكوبين ذلكجيلوكت اعتماداً على سرير het في كريججين الشركة المصرية للاتصالات؟5500:11: 00,640--> 00:11: 02,722واجتمع toch الشعر لعت الصدأ.5600:11: 02,880--> 00:11: 07,204أنس فرتيل، مجرفة het ما؟-كل ما تي جي أم بعيداً لانج دارمي te بيمويين.5700:11: 07,840--> 00:11: 09,842دوم إيك عب جيليجك.5800:11: 10,040--> 00:11: 13,647ترووينس، دوتشتير أونز بانجقال مكتب الإحصاء فإن دات برشام يحصل تريكت.5900:11: 15,520--> 00:11: 20,481زي أوباسين مويت، خلافا فيركوبين نحنحريم التابعين aan الشعر.6000:12: 14,800--> 00:12: 19,522وار المحبة ش فاندان؟-ريببليك الكونغو، أفريقيا.6100:12: 20,800--> 00:12: 23,770En het gezin؟--Brazilië.6200:12: 24,160--> 00:12: 25,400زويد أمريكا.6300:12: 26,880--> 00:12: 29,087En وات دوين زي هنا؟6400:12: 29,200--> 00:12: 33,330منير دي ديبلومات التابعين.دات وات ويت من أي وقت مضى؟6500:13: 09,440--> 00:13: 12,205واجتمع كل أوفودين برشام جيكليدير دات كون؟6600:14: 07,480--> 00:14: 10,165كان إيك يو ارجينس لي هيلبين، منير؟6700:14: 12,120--> 00:14: 14,600En ريجبيويجس...6800:14: 14,800--> 00:14: 16,802إصدارات السيارات، الستوبليفت.6900:14: 16,920--> 00:14: 19,321ناتوورليجك. Waar zijn الذي eigenlijk؟-هنا7000:14: 27,960--> 00:14: 29,849مومينتجي التابعين.7100:14: 44,760--> 00:14: 48,651بيموي niet السجيبليفت أنه لي.أنه وات ook جبارة.7200:15: 00,880--> 00:15: 04,043UW السيارات جيريجيستريرد الدولة في البرتغال.7300:15: 04,360--> 00:15: 08,843رفع يو التابعين باسبورت البلجيكيةريجبيويجس en التابعين الألمانية.7400:15: 09,960--> 00:15: 14,170En دان يو heeft وتد ook tweeعناوين فيرشيليندي.7500:15: 15,960--> 00:15: 19,806الدولة وار ش مومينتيل إينجيشريفين eigenlijk؟7600:15: 19,960--> 00:15: 21,689منير دومينغيز.7700:15: 22,120--> 00:15: 23,451إيك، على أية حال...7800:15: 24,760--> 00:15: 25,966حتى ش مار ستابت uit، الستوبليفت.7900:15: 27,040--> 00:15: 29,520إيك أن فيل حتى في دي كوفيرباك كيجكين.8000:15: 35,320--> 00:15: 38,290ما هي دي وات الحديث voor uw بيزوك aan سنوات؟8100:15: 38,480--> 00:15: 40,608وكنا أويتجينوديجد voor برويلوفت التابعين.8200:15: 41,520--> 00:15: 43,602ويلت ش الحال حتى أوبينين؟8300:16: 25,520--> 00:16: 29,3661200، 1300، 1400، 1500، 1600...8400:16: 30,360--> 00:16: 32,4881700، 1800...8500:16: 32,960--> 00:16: 34,8491، 900. en عام 2000.8600:17: 06,200--> 00:17: 10,125منير دي هو التابعين ديبلومات uit Brazilië.8700:17: 18,360--> 00:17: 20,283وات؟-برشام.8800:17: 21,480--> 00:17: 24,450فيرفيل من أي وقت مضى من أي وقت مضى؟--ني، إيك سلابين niet أساسه.8900:17: 25,160--> 00:17: 27,128عجب Geen9000:17: 27,280--> 00:17: 30,204هويزو؟-سبل الأشغال فإن الكلمة الواحدة ووزارة التربية والتعليم.9100:17: 30,320--> 00:17: 32,527مجرفة en مويت فيتن أيج دات؟ارفارينج-Uit.9200:17: 32,920--> 00:17: 34,524ويجسنيوس.9300:17: 34,960--> 00:17: 37,042جولي hebben.28 البيرة مار سبل المطبوخة؟9400:17: 37,920--> 00:17: 40,526ونحن hebben.28 مويليجكي تيجدين.. الشركة المصرية للاتصالات "فيردوراس".9500:17: 46,800--> 00:17: 49,167بربر من أي وقت مضى جيزيلف te بيبين؟9600:17: 50,080--> 00:17: 53,402يعتقد دوين إيك زو جي دات dat أهلا وسهلا voor لي.-زال إيك؟9700:17: 54,640--> 00:17: 59,601بيلوف مار برشام دات من أي وقت مضى niet كونت وارماكين.-إيك دو het جود، دان جي فيرتريك؟9800:17: 59,920--> 00:18: 01,445كما het doet جود بلييف إيك زكير هنا9900:18: 06,760--> 00:18: 11,049زو إيك دار أنس مار التابعين أوبرويمين بيتي.كيك أنس naar بند.10000:18: 11,280--> 00:18: 14,363من أي وقت مضى بنت toch التابعين فرو، من أي وقت مضى en وونت هنا10100:18: 17,640--> 00:18: 19,483Toch هوي كل كوب.10200:18: 20,440--> 00:18: 23,171اجتمع جي بيموي مار جيزيلف، Oké؟10300:18: 24,520--> 00:18: 26,602إيك دو mijn أفضل.10400:18: 29,040--> 00:18: 31,691En dit ما أفجيهانديلد زاكي؟10500:18: 33,200--> 00:18: 35,726ويثير كل أرج كعب أهلا وسهلا het نوديج.Niet-هيليمال.10600:18: 35,880--> 00:18: 37,723أهلا وسهلا وار-لا، niet waar10700:18: 37,920--> 00:18: 40,446إيك بن te voor دوار من أي وقت مضى على أي حال.10800:19: 12,600--> 00:19: 17,561Denk je دات نحن هنا zijn بلك أونز البروتوكول الاختياري؟-إيك عب geen فكرة.10900:19: 20,920--> 00:19: 24,322' أومدات Vooral من أي وقت مضى يثير تيجين جيريبيليردجميع وار إيك voor ستوند.11000:19: 24,600--> 00:19: 29,083إيك ون لي دات je أوبجيفت زويرفيرسليفين من أي وقت مضى.en naar je أووديرليجك huis تيروجكيرت.11100:19: 29,600--> 00:19: 32,843مسكين لوكت دات، نو إيك أنه niet بن البحر.11200:19: 33,120--> 00:19: 39,810إيك هوب دات الطفل كعب لانج بيج je بليجفت, جيلوكيجير enوورت، دان جي het aan mijn زيد أوويت geweest.25 بنت.11300:19:40، 000--> 00:19: 42,082من أي وقت مضى ليفهيبيندي فيدر '11400:19: 42,360--> 00:19: 43,566أمين.11500:19: 46,000--> 00:19: 49,766جيجان Zijn ميديلين liquide جميع naar mijn شقيق؟-نعم، دات كلبت.11600:19: 50,880--> 00:19: 53,929ونحن سوف إينفيستيرين ديسالنيتيمين.11700:19: 56,360--> 00:19: 58,283كيف يمكنك بيدولت التقى "نحن"؟11800:20: 00,280--> 00:20: 03,045Mijn فرو en إيك.11900:20: 09,200--> 00:20: 13,524من أي وقت مضى أوفيرليدين فيدر heeft زيك أفجيفراجد فاكأوم وات voor het جات.12000:20:14، 000--> 00:20: 15,047الاستيراد والتصدير.12100:20: 15,640--> 00:20: 20,601تابيجتين، تيجيلس الجرجنس.فورويربين تراديتيونيلي.12200:20: 20,840--> 00:20: 22,569هادن "العاص هيل" لنا مشاكلبيلاستينجدينست دي التقى...12300:20: 22,800--> 00:20: 26,691en دات heeft إضافات بينا عشرة جروندى المحكمة.-هويزو جروندى بينا عشرة محكمة؟12400:20: 27,080--> 00:20: 29,082ونحن هيبين جينوتين بيلاستينجفورديل نويت.12500:20: 29,280--> 00:20: 33,410Heeft داروم لا أحد كان أحب ليماكن Te مجرفة نحن المال ونس].12600:20:35، 000--> 00:20: 39,608Positie في deze منسق يكون باب pålenالأوسط فإن het الشغل دات je doet.12700:20: 40,080--> 00:20: 43,641ليجكت لي كعب ليجيتيم.ويليتشت دار "مار يو" عبر يفكر بشكل مختلف.12800:20: 45,080--> 00:20: 48,323ش إيك ماج جعل التابعين سمبل فراج؟-GA عصابة uw.12900:20: 48,560--> 00:20: 52,201بنت Voor فيرجريجب voor وات يو فيدي جيفانجينيس بلاند؟13000:20: 53,200--> 00:20: 56,124ش أرج أهلا وسهلا بنت من زي الباب الصحيح.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
