26200:29:20,400 --> 00:29:22,312Kommst du runter?26300:29:24,400 --> 0 ترجمة - 26200:29:20,400 --> 00:29:22,312Kommst du runter?26300:29:24,400 --> 0 العربية كيف أقول

26200:29:20,400 --> 00:29:22,312Kom

262
00:29:20,400 --> 00:29:22,312
Kommst du runter?

263
00:29:24,400 --> 00:29:25,959
Kommst du?

264
00:29:38,560 --> 00:29:40,074
Hey.

265
00:29:40,600 --> 00:29:42,114
Hey.

266
00:29:44,040 --> 00:29:46,794
Es war ein bisschen viel
die letzten Tage.

267
00:29:47,640 --> 00:29:51,680
Odetta ist nur ein Werkzeug.
Ich brauche Informanten.

268
00:29:53,080 --> 00:29:56,710
- Bin ich dein Gegner?
- Wie kommst du denn darauf?

269
00:29:57,160 --> 00:30:02,713
- Für ein Spiel braucht man Gegner.
- Wir spielen mit Smutek.

270
00:30:04,360 --> 00:30:06,431
Und das Spiel heißt:

271
00:30:07,520 --> 00:30:09,591
"Erkenne dich selbst."

272
00:30:11,760 --> 00:30:14,514
Das klingt ja sehr gefährlich.

273
00:30:14,800 --> 00:30:20,398
Erkenne dich selbst. Werde, der du bist.
Glaub mir, das ist scary.

274
00:30:20,960 --> 00:30:23,634
Und was ist das für ein Spiel?

275
00:30:25,840 --> 00:30:30,119
Du vögelst Smutek, ich filme es
und wir erpressen ihn.

276
00:30:32,520 --> 00:30:34,512
Würdest du's tun?

277
00:30:50,000 --> 00:30:54,517
Sagen wir, es würde mir
nicht allzu viel ausmachen.

278
00:30:56,920 --> 00:30:59,116
Darauf habe ich gehofft.

279
00:30:59,360 --> 00:31:02,353
- Ich denke drüber nach.
- Nicht zu lange.

280
00:31:03,880 --> 00:31:05,917
Bald bist du 16.

281
00:31:09,720 --> 00:31:11,598
Warum Smutek?

282
00:31:11,840 --> 00:31:14,071
Was bringt die Erpressung?

283
00:31:17,960 --> 00:31:22,079
Der Mensch lebt
in einem selbst erzeugten Gefängnis.

284
00:31:22,240 --> 00:31:26,632
Obwohl er gern anders leben möchte.
So auch Smutek.

285
00:31:26,800 --> 00:31:30,237
Wir machen ihn zum Gefangenen,
geben ihm dich

286
00:31:30,400 --> 00:31:35,270
und quälen ihn mit seiner Schwäche,
bis er sich befreit.

287
00:31:35,440 --> 00:31:40,913
- Wir zwingen ihn zu seinem Glück.
- (Lachend) Du verstehst mich.

288
00:31:42,440 --> 00:31:47,515
Wir beide gehören zusammen.
Wir spielen ein bisschen Schicksal.

289
00:31:47,760 --> 00:31:53,040
Wir werden Gestalter dieser Welt.
Das Leben ist ein Spiel.

290
00:31:54,320 --> 00:31:57,154
Und ein Mensch unsere Spielfigur.

291
00:32:01,280 --> 00:32:04,273
(Düster-melancholische Musik)

292
00:32:09,400 --> 00:32:10,993
(Klopfen)

293
00:32:25,640 --> 00:32:27,313
Herr Höfling?

294
00:32:39,360 --> 00:32:43,036
Es geht schon wieder, Ada.
Bleib ruhig hier.

295
00:32:45,080 --> 00:32:46,958
Was gibt es?

296
00:32:48,400 --> 00:32:51,791
- Ist nicht so wichtig.
- Los, raus damit.

297
00:32:56,040 --> 00:33:01,434
Manchmal habe ich das Gefühl,
ich wandere auf einem schmalen Grat,

298
00:33:01,640 --> 00:33:05,031
von dem es
tausend Meter in die Tiefe geht.

299
00:33:15,120 --> 00:33:16,998
Zwei Menschen,

300
00:33:18,800 --> 00:33:23,920
die, jeder auf einer Linie,
Hand in Hand durchs Leben laufen,

301
00:33:24,680 --> 00:33:30,278
bilden zusammen einen Vierbeiner
und stürzen nicht in den Abgrund.

302
00:33:31,320 --> 00:33:34,233
Das ist die Antwort auf dein Problem.

303
00:33:34,760 --> 00:33:39,357
Ada, ist das Leben nicht
hundertmal zu kurz für Langeweile?

304
00:33:53,400 --> 00:33:56,120
- Es gibt ein Problem.
- Welches?

305
00:33:56,400 --> 00:34:00,440
Smutek ist kein Mann,
der ein Mädchen entjungfern will.

306
00:34:06,680 --> 00:34:08,956
Du hattest noch nie Sex?

307
00:34:12,040 --> 00:34:16,876
Ich besorge dir einen Deckhengst
zwecks Defloration. Grüttel.

308
00:34:17,120 --> 00:34:19,191
Nein. Du machst das.

309
00:34:21,120 --> 00:34:25,000
- Ada, wie soll das gehen?
- Denk dir was aus.

310
00:34:33,560 --> 00:34:36,200
(Sanfte Popmusik)

311
00:34:59,960 --> 00:35:01,394
Ja.

312
00:35:04,520 --> 00:35:06,830
(Erregtes Stöhnen)

313
00:35:07,520 --> 00:35:09,512
(Frau) Ah... ah ja.

314
00:35:37,120 --> 00:35:38,759
Toni, raus.

315
00:37:16,200 --> 00:37:18,271
(Ada atmet heftig)

316
00:37:29,880 --> 00:37:32,111
(Leises Stöhnen)

317
00:37:36,320 --> 00:37:39,438
(Sanfte melancholische Musik)

318
00:37:55,800 --> 00:37:58,713
(Melancholische Cellomusik)

319
00:38:42,040 --> 00:38:44,953
(Düstere Musik)

320
00:38:50,720 --> 00:38:53,394
(Leise Klavierklänge)

321
00:39:16,120 --> 00:39:18,954
(Gedämpftes Stimmengewirr)

322
00:39:27,400 --> 00:39:30,234
(Dumpfe, düstere Musik)

323
00:40:02,160 --> 00:40:06,598
(Ada, leise) Höfi ist seiner Frau
in den Tod gefolgt.

324
00:40:08,400 --> 00:40:12,314
Du lebst mehr in der Theorie
als in der Praxis.

325
00:40:13,080 --> 00:40:15,151
Aber sei jetzt stark.

326
00:40:21,880 --> 00:40:24,998
(Melancholische Cellomusik)

327
00:40:55,360 --> 00:40:56,999
Steht Freitag noch?

328
00:40:58,400 --> 00:41:00,357
Jetzt erst recht.

329
00:41:15,960 --> 00:41:19,510
(Pfiff)
Los, los, los! Schneller, komm!

330
00:41:19,960 --> 00:41:22,236
- Die Nächsten.
- Fuck!

331
00:41:22,520 --> 00:41:24,910
(Smutek) Stell sie wieder auf.

332
00:41:26,360 --> 00:41:28,795
Fertig?
(Pfiff)

333
00:41:29,280 --> 00:41:32,398
Schneller beschleunigen!
Da ist mehr drin.

334
00:41:32,680 --> 00:41:35,240
Zwei Schritte, dann springen.

335
00:41:37,120 --> 00:41:39,555
Du musst stärker abspringen.

336
00:41:40,160 --> 00:41:42,152
Schneller, schneller!

337
00:41:42,400 --> 00:41:45,279
(Düstere Klavierklänge)

338
00:42:20,840 --> 00:42:23,594
(Düstere Klavierklänge)

339
00:42:39,320 --> 00:42:40,879
Ada.

340
00:42:43,600 --> 00:42:45,671
Was machst du hier?

341
00:42:47,040 --> 00:42:51,831
- Ich muss mit dir reden.
- Jetzt zieh dir erst mal was an.

342
00:43:23,320 --> 00:43:24,879
Lass das.

343
00:43:27,560 --> 00:43:29,074
Ada, bitte.

344
00:43:29,320 --> 00:43:30,515
Schluss!

345
00:43:41,400 --> 00:43:43,756
(Klaviermusik)

346
00:43:59,560 --> 00:44:01,631
(Heftiges Atmen)

347
00:44:11,600 --> 00:44:14,035
(Erregtes Atmen)

348
00:44:22,240 --> 00:44:24,835
(Düstere Musik)

349
00:44:59,880 --> 00:45:02,679
(Düstere Klavierklänge)

350
00:45:09,840 --> 00:45:11,911
(Es klingelt)

351
00:45:16,040 --> 00:45:18,794
- Hallo. Ich bin Patrizia.
- Hallo.

352
00:45:19,040 --> 00:45:21,271
- Alev. Freut mich.
- Bitte.

353
00:45:28,440 --> 00:45:32,593
Wussten Sie, dass Ada sich für Sie
die Augenbrauen zupft?

354
00:45:32,760 --> 00:45:34,080
Nein.

355
00:45:36,320 --> 00:45:38,391
Ihr Vater ist Araber?

356
00:45:38,680 --> 00:45:42,151
Franzose.
Meine Mutter hat iranische Wurzeln.

357
00:45:43,640 --> 00:45:44,676
Bitte.

358
00:45:47,200 --> 00:45:49,760
- Vielen Dank.
- Auf die Männer.

359
00:45:49,920 --> 00:45:51,752
- Prost.
- Prost.

360
00:45:52,360 --> 00:45:54,317
Alev. Kommst du?

361
00:45:55,280 --> 00:45:58,990
Bleibt doch noch.
Es wird gerade gemütlich.

362
00:46:03,760 --> 00:46:07,356
- Danke für die Gastfreundschaft.
- Sehr gerne.

363
00:46:10,440 --> 00:46:12,955
(Düstere Klavierklänge)

364
00:46:44,280 --> 00:46:46,749
(Lachend) Toni ist ein Genie.

365
00:46:53,120 --> 00:46:55,589
(Lachen)
Du siehst toll aus.

366
00:47:13,160 --> 00:47:15,516
(Heftiges Atmen)

367
00:47:39,920 --> 00:47:42,071
Ich liebe deinen Geruch.

368
00:47:45,360 --> 00:47:47,556
Warum machen wir das?

369
00:47:48,600 --> 00:47:50,557
Aus Nächstenliebe.

370
00:47:54,680 --> 00:47:57,320
Smutek hat die Chance
zur Wiedergeburt.

371
00:47:57,600 --> 00:48:01,879
Er wird sich
von seinem verlogenen Leben befreien.

372
00:48:02,600 --> 00:48:05,991
Wir machen Smutekchen zu einem Helden.

373
00:48:06,960 --> 00:48:11,591
- Oder er zerbricht daran.
- Ohne Schmerz keine Veränderung.

374
00:48:11,760 --> 00:48:16,152
Das wussten schon die Griechen.
Komm, Grüttel wartet auf uns.

375
00:48:33,960 --> 00:48:35,553
André.

376
00:48:35,720 --> 00:48:37,791
André, ich brauche dich.

377
00:48:53,120 --> 00:48:56,511
Ich dachte schon,
wir müssen allein trinken.

378
00:48:58,240 --> 00:48:59,913
Ahoi, Matrose.

379
00:49:00,400 --> 00:49:01,993
Hallo.

380
00:49:07,680 --> 00:49:11,879
(Musik: "Under The No Sky"
von Super 700)

381
00:49:22,360 --> 00:49:23,953
Geil!

382
00:49:24,920 --> 00:49:27,310
(Lachen und Jauchzen)

383
00:49:29,040 --> 00:49:30,997
- Hey!
- Ah!

384
00:49:32,360 --> 00:49:33,919
(Unverständlicher Dialog)

385
00:49:41,040 --> 00:49:46,195
Wäre ich Schriftsteller, würde ich
eine Heldin wie dich erschaffen.

386
00:49:47,000 --> 00:49:48,957
Liebst du mich?

387
00:49:49,200 --> 00:49:54,275
Wir wären ein tolles Paar,
wenn wir an die Liebe glauben würden.

388
00:49:57,200 --> 00:49:58,759
Huh!

389
00:50:03,960 --> 00:50:06,031
(Gewitterdonner)

390
00:50:09,960 --> 00:50:11,838
(Computer-Signal)

391
00:50:41,520 --> 00:50:42,920
Mh...

392
00:51:09,040 --> 00:51:14,195
Die Aufsätze zu Musils Roman
sind sehr unterschiedlich ausgefallen.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
26200:29: 20,400--> 00:29: 22,312ينزل؟26300:29: 24,400--> 00:29: 25,959قادمون؟26400:29: 38,560--> 00:29: 40,074يا.26500:29: 40,600--> 00:29: 42,114يا.26600:29: 44,040--> 00:29: 46,794كان قليلاً بكثيرالأيام القليلة الماضية.26700:29: 47,640--> 00:29: 51,680اوديتا مجرد أداة.أنا بحاجة إلى مخبرين.26800:29: 53,080--> 00:29: 56,710-أنا خصمك؟-كيف تقول ذلك؟26900:29: 57,160--> 00:30: 02,713-للعبة، أنت بحاجة إلى أعداء.-نحن اللعب مع سموتيك.27000:30: 04,360--> 00:30: 06,431وتسمى اللعبة:27100:30: 07,520--> 00:30: 09,591"أعرف نفسك".27200:30: 11,760--> 00:30: 14,514يبدو أن ذلك خطير للغاية.27300:30: 14,800--> 00:30: 20,398أعرف نفسك. وسوف، أنت واحدة.صدقوني، هذا أمر مخيف.27400:30: 20,960--> 00:30: 23,634وما هو للعبة؟27500:30: 25,840--> 00:30: 30,119أنت كنت سخيف سموتيك، وأنا في الفيلم أنهونحن يمكن أن ابتزاز له.27600:30: 32,520--> 00:30: 34,512هل نفعل ذلك؟27700:30: 50,000--> 00:30: 54,517دعنا نقول فقط أن تعطينيليس كثيرا الماكياج.27800:30: 56,920--> 00:30: 59,116وكان أملا في أن.27900:30: 59,360--> 00:31: 02,353--كنت تفكر في ذلك.-ليست طويلة جداً.28000:31: 03,880--> 00:31: 05,917قريبا كنت 16.28100:31: 09,720--> 00:31: 11,598لماذا سموتيك؟28200:31: 11,840--> 00:31: 14,071ما يجلب الابتزاز؟28300:31: 17,960--> 00:31: 22,079حياة الرجلفي أحد سجون عصامي.28400:31: 22,240--> 00:31: 26,632على الرغم من أنه يود أن يعيش مثل آخر.هكذا أيضا سموتيك.28500:31: 26,800--> 00:31: 30,237نحن جعلها للسجين،إعطائها لك28600:31: 30,400--> 00:31: 35,270وعذاب له مع ضعفه،.حتى أنه تم الإفراج عنه.28700:31: 35,440--> 00:31: 40,913-نحن قوة له إلى سعادته.-(Laughing) أنك تفهم لي.28800:31: 42,440--> 00:31: 47,515وينتمي كلانا معا.لعبنا قليلاً.28900:31: 47,760--> 00:31: 53,040ونحن المصممين العالم.الحياة لعبة.29000:31: 54,320--> 00:31: 57,154ورجل شخصيتنا.29100:32: 01,280--> 00:32: 04,273(الموسيقى الكئيبة القاتمة)29200:32: 09,400--> 00:32: 10,993(وات)29300:32: 25,640--> 00:32: 27,313السيد البلاط؟29400:32: 39,360--> 00:32: 43,036مرة أخرى، يأتي اتفاق مكافحة الإغراق.البقاء هنا بهدوء.29500:32: 45,080--> 00:32: 46,958ماذا هناك؟29600:32: 48,400--> 00:32: 51,791-أنه ليس ذا أهمية.-هيا، الخروج معها.29700:32: 56,040--> 00:33: 01,434في بعض الأحيان لدى الشعور،أنا المشي على حبل مشدود29800:33: 01,640--> 00:33: 05,031من الذي فيهآلاف متر في العمق وغني.29900:33: 15,120--> 00:33: 16,998اثنين من الناس،30000:33: 18,800--> 00:33: 23,920أن كل واحد في سطر،السير جنبا إلى جنب عن طريق الحياة،30100:33: 24,680--> 00:33: 30,278تشكل معا صديق تدب على أربعولا من السقوط في الهاوية.30200:33: 31,320--> 00:33: 34,233وهذا هو الحل لمشكلتك.30300:33: 34,760--> 00:33: 39,357أدا، الحياة ليستمئة أوقات الضجر قصيرة للغاية؟30400:33: 53,400--> 00:33: 56,120-هناك مشكلة.--ما هو؟30500:33: 56,400--> 00:34: 00,440سموتيك لا رجل،الذي يريد أن افتض فتاة.30600:34: 06,680--> 00:34: 08,956كنت أصب الجنس؟30700:34: 12,040--> 00:34: 16,876أنني أتلقى الحصانغرض افتضاض. Grüttel.30800:34: 17,120--> 00:34: 19,191رقم تفعلونه.30900:34: 21,120--> 00:34:25، 000.-اتفاق مكافحة الإغراق، وما ينبغي أن تفعله؟--تعتقد أنك من شيء.31000:34: 33,560--> 00:34: 36,200(موسيقى البوب لينة)31100:34: 59,960--> 00:35: 01,394نعم.31200:35: 04,520--> 00:35: 06,830(يشتكي متحمس)31300:35: 07,520--> 00:35: 09,512(أنثى) آه.. آه نعم.31400:35: 37,120--> 00:35: 38,759Toni، خارجاً.31500:37: 16,200--> 00:37: 18,271(أدا يتنفس بشدة)31600:37: 29,880--> 00:37: 32,111(أنين منخفض)31700:37: 36,320--> 00:37: 39,438(الموسيقى الكئيبة لطيف)31800:37: 55,800--> 00:37: 58,713(حزن الموسيقى التشيلو)31900:38: 42,040--> 00:38: 44,953(الموسيقى الكئيبة)32000:38: 50,720--> 00:38: 53,394(أصوات البيانو الهادئة)32100:39: 16,120--> 00:39: 18,954(أصوات غير معلنة)32200:39: 27,400--> 00:39: 30,234(مملة، كئيبة والموسيقى)32300:40: 02,160--> 00:40: 06,598(أدا، صامت) هو زوجته تريسييتبع الموت.32400:40: 08,400--> 00:40: 12,314كنت تعيش أكثر من الناحية النظريةكما هو الحال في الممارسة العملية.32500:40: 13,080--> 00:40: 15,151ولكن أن تكون قوية.32600:40: 21,880--> 00:40: 24,998(حزن الموسيقى التشيلو)32700:40: 55,360--> 00:40: 56,999بعد يوم الجمعة؟32800:40: 58,400--> 00:41: 00,357أكثر حتى الآن.32900:41: 15,960--> 00:41: 19,510(صافرة)هيا، هيا، هيا! أسرع، هيا!33000:41: 19,960--> 00:41: 22,236-التالي.--اللعنة!33100:41: 22,520--> 00:41: 24,910(سموتيك) طرح عليه مرة أخرى.33200:41: 26,360--> 00:41: 28,795انتهى؟(صافرة)33300:41: 29,280--> 00:41: 32,398سرعة أسرع!هناك ما هو أكثر في وجود.33400:41: 32,680--> 00:41: 35,240خطوتين، ثم القفز.33500:41: 37,120--> 00:41: 39,555كنت قد حصلت على القفز من أكثر.33600:41: 40,160--> 00:41: 42,152أسرع، أسرع!33700:41: 42,400--> 00:41: 45,279(أصوات البيانو الظلام)33800:42: 20,840--> 00:42: 23,594(أصوات البيانو الظلام)33900:42: 39,320--> 00:42: 40,879اتفاق مكافحة الإغراق.34000:42: 43,600--> 00:42: 45,671ماذا تفعلين هنا؟34100:42: 47,040--> 00:42: 51,831-لست بحاجة للتحدث معك.--والآن ما وضع في الأولى.34200:43: 23,320--> 00:43: 24,879تدق عليه.34300:43: 27,560--> 00:43: 29,074أدا، يرجى.34400:43: 29,320--> 00:43: 30,515النهائي!34500:43: 41,400--> 00:43: 43,756(موسيقى البيانو)34600:43: 59,560--> 00:44: 01,631(التنفس الثقيل)34700:44: 11,600--> 00:44: 14,035(التنفس متحمس)34800:44: 22,240--> 00:44: 24,835(الموسيقى الكئيبة)34900:44: 59,880--> 00:45: 02,679(أصوات البيانو الظلام)35000:45: 09,840--> 00:45: 11,911(رنين)35100:45: 16,040--> 00:45: 18,794-مرحبا. وأنا ف.-مرحبا.35200:45: 19,040--> 00:45: 21,271-أبي. تشرفنا.-الرجاء.35300:45: 28,440--> 00:45: 32,593هل تعلم أن أدا بالنسبة لكالعزوم الحاجبين؟35400:45: 32,760--> 00:45: 34,080رقم35500:45: 36,320--> 00:45: 38,391هو والدها العربية؟35600:45: 38,680--> 00:45: 42,151فرنسي.والدتي لها جذور إيرانية.35700:45: 43,640--> 00:45: 44,676الرجاء.35800:45: 47,200--> 00:45: 49,760--شكرا جزيلا.-على الرجال.35900:45: 49,920--> 00:45: 51,752-هتاف.-هتاف.36000:45: 52,360--> 00:45: 54,317أبي. قادمون؟36100:45: 55,280--> 00:45: 58,990وما زال ما زال.مجرد مريحة.36200:46: 03,760--> 00:46: 07,356-شكرا لكم على كرم الضيافة.-غاية السعادة.36300:46: 10,440--> 00:46: 12,955(أصوات البيانو الظلام)36400:46: 44,280--> 00:46: 46,749(يضحك) Toni عبقري.36500:46: 53,120--> 00:46: 55,589(ضحك)كنت تبدو كبيرة.36600:47: 13,160--> 00:47: 15,516(التنفس الثقيل)36700:47: 39,920--> 00:47: 42,071أنا أحب رائحة الخاص بك.36800:47: 45,360--> 00:47: 47,556لماذا نفعل هذا؟36900:47: 48,600--> 00:47: 50,557من الجمعيات الخيرية.37000:47: 54,680--> 00:47: 57,320وقد سموتيك فرصةأن يولد مرة أخرى.37100:47: 57,600--> 00:48: 01,879أنه سيكونالتخلص من حياته النفاق.37200:48: 02,600--> 00:48: 05,991ونحن جعل سموتيكتشين بطلا.37300:48: 06,960--> 00:48: 11,591-أو أنه يكسر عليه.-لا ألم أي تغيير.37400:48: 11,760--> 00:48: 16,152الإغريق سبق أن يعرف ذلك.تعال، Grüttel هو الانتظار بالنسبة لنا.37500:48: 33,960--> 00:48: 35,553André.37600:48: 35,720--> 00:48: 37,791André، حاجة لك.37700:48: 53,120--> 00:48: 56,511فكرت،علينا أن تشرب وحدها.37800:48: 58,240--> 00:48: 59,913صيحة البحارة، بحار.37900:49: 00,400--> 00:49: 01,993مرحبا.38000:49: 07,680--> 00:49: 11,879(موسيقى: "تحت سماء رقم")سوبر 700)38100:49: 22,360--> 00:49: 23,953قرنية!38200:49: 24,920--> 00:49: 27,310(الضحك والبهجة)38300:49: 29,040--> 00:49: 30,997-مهلا!-آه!38400:49: 32,360--> 00:49: 33,919(الحوار غير مفهومة)38500:49: 41,040--> 00:49: 46,195سيكون من كاتب، وأود أنإنشاء بطل مثلك.38600:49: 47,000--> 00:49: 48,957هل تحبني؟38700:49: 49,200--> 00:49: 54,275كنا زوجين كبيرةإذا أن نعتقد في الحب.38800:49: 57,200--> 00:49: 58,759هوة!38900:50: 03,960--> 00:50: 06,031(عاصفة الرعد)39000:50: 09,960--> 00:50: 11,838(إشارة الكمبيوتر)39100:50: 41,520--> 00:50: 42,920MH...39200:51: 09,040--> 00:51: 14,195مقالات عن الرواية في موسيلوقد كانت مختلفة جداً.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
262
00: 29: 20،400 -> 00: 29: 22،312
هل نازلة؟ 263 00: 29: 24،400 -> 00: 29: 25،959 هل المقبلة؟ 264 00: 29: 38،560 -> 00: 29: 40،074 يا . 265 00: 29: 40،600 -> 00: 29: 42،114 مهلا. 266 00: 29: 44،040 -> 00: 29: 46،794 كان قليلا كثيرا خلال الأيام القليلة الماضية. 267 00: 29: 47،640 -> 00 : 29: 51.680 . أوديتا هو مجرد أداة أحتاج المخبرين. 268 00: 29: 53،080 -> 00: 29: 56،710 ؟ - هل أنا عدوك - ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 269 00: 29: 57،160 -> 00: 30: 02.713 - لللعبة تحتاج المعارضين. - نحن نلعب مع Smutek. 270 00: 30: 04.360 -> 00: 30: 06.431 واللعبة هو، 271 00: 30: 07.520 -> 12:30 : 09.591 "اعرف نفسك". 272 00: 30: 11760 -> 00: 30: 14514 . هذا يبدو خطير جدا 273 00: 30: 14،800 -> 00: 30: 20.398 . اعرف نفسك كن كما أنت هل صدقوني، هذا أمر مخيف. 274 00: 30: 20960 -> 00: 30: 23،634 وما هي هذه اللعبة؟ 275 00: 30: 25،840 -> 00: 30: 30،119 أنت النكاح Smutek، I الأفلام هناك ، ونحن ابتزازه. 276 00: 30: 32،520 -> 00: 30: 34،512 هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ 277 00: 30: 50،000 -> 00: 30: 54،517 دعنا نقول انها تريد لا تجعل كل ذلك بكثير. 278 00: 30: 56،920 -> 00: 30: 59.116 ، ثم تمنيت 279 00: 30: 59،360 -> 00: 31: 02.353 - أفكر في ذلك. - لم يمض وقت طويل جدا. 280 00: 31: 03.880 -> 00: 31: 05.917 قريبا كنت 16 281 00: 31: 09.720 -> 00: 31: 11.598 لماذا Smutek؟ 282 00: 31: 11،840 -> 00: 31: 14،071 ماذا يفعل الابتزاز 283 00: 31: 17،960 -> 00: 31: 22.079 رجل يعيش في سجن الذاتي خلق. 284 00: 31: 22،240 -> 00: 31: 26.632 . وعلى الرغم من انه يود أن يعيش بشكل مختلف . هكذا أيضا Smutek 285 00: 31: 26،800 -> 00: 31: 30،237 ونحن جعل سجين، كنت تعطيه 286 00: 31: 30400 -> 00: 31: 35،270 وتعذيبه مع ضعفه، حتى انه يحرر نفسه. 287 12:31 : 35.440 -> 00: 31: 40،913 - نحن لا إجباره على حظه. - (يضحك) أنت تفهم لي. 288 00: 31: 42،440 -> 00: 31: 47.515 . كلانا ينتمي معا نلعب قليلا مصير . 289 00: 31: 47،760 -> 00: 31: 53.040 نحن المصممين في العالم. والإحتيال. 290 00: 31: 54،320 -> 00: 31: 57،154 . ورجل شخصيتنا 291 00: 32: 01.280 -> 00: 32: 04273 (الظلام الكئيب الموسيقى) 292 00: 32: 09.400 -> 00: 32: 10،993 (خفقان) 293 00: 32: 25،640 -> 00: 32: 27،313 السيد رجل البلاط ؟ 294 00: 32: 39،360 -> 00: 32: 43،036 وغني مرة أخرى، آدا. البقاء هادئة. 295 00: 32: 45،080 -> 00: 32: 46.958 ما هو؟ 296 00: 32: 48،400 -> 00: 32: 51،791 - أليس هذا مهم - هيا، للخروج معه. 297 00: 32: 56،040 -> 00: 33: 01.434 أحيانا لدي شعور أمشي على خط رفيع، 298 00: 33: 01.640 -> 00: 33: 05.031 من الذي هو ألف متر في العمق. 299 00: 33: 15،120 -> 00: 33: 16،998 شخصين، 300 00: 33: 18،800 -> 12:33 : 23،920 واحد في كل سطر، جنبا إلى جنب من خلال الحياة التوالي، 301 00: 33: 24،680 -> 00: 33: 30،278 تشكل معا حيوان من ذوات الأربع وحتى لا يسقط في الهاوية. 302 00: 33: 31،320 -> 00: 33: 34،233 هذا هو الجواب لمشكلتك. 303 00: 33: 34،760 -> 00: 33: 39،357 آدا، الحياة ليست قصيرة مائة مرة للغاية بالنسبة الملل؟ 304 00: 33: 53،400 -> 00: 33: 56،120 - هناك مشكلة. - ماذا؟ 305 00: 33: 56،400 -> 00: 34: 00.440 Smutek ليس رجل الذي يريد أن النزهرة نزع الزهر عن النبات فتاة. 306 00: 34: 06.680 -> 00:34: 08.956 أنت لم أصب الجنسية؟ 307 00: 34: 12،040 -> 00: 34: 16.876 سوف تحصل على الفحل لغرض افتضاض. . Grüttel 308 00: 34: 17.120 -> 00: 34: 19،191 رقم تفعلونه. 309 00: 34: 21،120 -> 00: 34: 25،000 - ادا، كيف يمكن لهذا العمل؟ - تعتقد أنك الاعتبار. 310 00: 34: 33،560 -> 00: 34: 36،200 (لينة البوب ​​موسيقى) 311 00: 34: 59،960 -> 00: 35: 01.394 . نعم 312 00: 35: 04.520 -> 00: 35: 06830 (آهات هوسي) 313 00: 35: 07.520 -> 00: 35: 09512 (امرأة ) آه ... آه نعم. 314 00: 35: 37،120 -> 00: 35: 38،759 توني، والخروج. 315 00: 37: 16،200 -> 00: 37: 18،271 (آدا يتنفس بصعوبة) 316 00:37: 29،880 -> 00: 37: 32،111 (آهات هادئة) 317 00: 37: 36،320 -> 00: 37: 39،438 (موسيقى حزن لطيف) 318 00: 37: 55،800 -> 00: 37: 58،713 (موسيقى التشيلو السوداوي) 319 00: 38: 42،040 -> 00: 38: 44،953 (الموسيقى الظلام) 320 00: 38: 50،720 -> 00: 38: 53،394 (بيانو هادئة الأصوات) 321 00: 39: 16،120 -> 00: 39: 18.954 (أصوات صامت) 322 00: 39: 27،400 -> 00: 39: 30،234 (البليد، والموسيقى غامق) 323 00: 40: 02.160 -> 00: 40: 06598 (آدا، هادئة) هوفي هي زوجته حتى الموت تلت ذلك. 324 00: 40: 08.400 -> 00: 40: 12314 أنت تعيش أكثر من الناحية النظرية من الناحية العملية. 325 00: 40: 13،080 -> 00: 40: 15151 . ولكن أن تكون قوية الآن 326 00:40 : 21،880 -> 00: 40: 24،998 (موسيقى التشيلو السوداوي) 327 00: 40: 55،360 -> 00: 40: 56،999 ؟ هو يوم الجمعة بعد 328 00: 40: 58400 -> 00: 41: 00.357 الآن أكثر من أي وقت مضى. 329 00: 41: 15،960 -> 00: 41: 19،510 (صافرة) اذهب، اذهب، اذهب! أسرع، هيا! 330 00: 41: 19،960 -> 00: 41: 22،236 - الجار. - اللعنة! 331 00: 41: 22،520 -> 00: 41: 24،910 . (Smutek) وضعها على 332 00: 41: 26.360 -> 00: 41: 28،795 أنهي؟ (صافرة) 333 00: 41: 29،280 -> 00: 41: 32،398 ! تسريع أسرع هناك أكثر من ذلك. 334 00: 41: 32،680 -> 00:41 : 35.240 خطوتين، ثم القفز. 335 00: 41: 37،120 -> 00: 41: 39،555 لديك لالوثب العالي. 336 00: 41: 40،160 -> 00: 41: 42،152 أسرع، أسرع! 337 00:41: 42،400 -> 00: 41: 45،279 (بيانو الظلام الأصوات) 338 00: 42: 20،840 -> 00: 23594: 42 (أصوات البيانو كئيب) 339 00: 42: 39،320 -> 00: 42: 40.879 . آدا 340 00: 42: 43،600 -> 00: 42: 45،671 ماذا تفعلون هنا؟ 341 00: 42: 47،040 -> 00: 42: 51،831 - أحتاج أن أتحدث إليكم . - Now'll سحب شيئا لأول مرة في 342 00:43 : 23،320 -> 00: 43: 24،879 دعونا ذلك. 343 00: 43: 27،560 -> 00: 43: 29،074 ادا، من فضلك. 344 00: 43: 29،320 -> 00: 43: 30،515 ! الدائرة 345 00: 43: 41400 -> 00: 43: 43،756 (موسيقى البيانو) 346 00: 43: 59،560 -> 00: 44: 01631 (التنفس العنيف) 347 00: 44: 11،600 -> 00: 44: 14،035 (التنفس هوسي) 348 00: 44: 22،240 -> 00: 44: 24،835 (الموسيقى الظلام) 349 00: 44: 59،880 -> 00: 45: 02679 (بيانو كئيب الأصوات) 350 00: 45: 09.840 -> 00: 45: 11.911 (يدق الجرس) 351 00: 45: 16،040 -> 00: 45: 18،794 - مرحبا. أنا باتريسيا. - مرحبا. 352 00: 45: 19،040 -> 00: 45: 21،271 - عليف. لطيف لمقابلتك. - الرجاء. 353 00: 45: 28،440 -> 00: 45: 32،593 هل تعلم أن آدا لك نتف الحاجبين؟ 354 00: 45: 32760 -> 00: 45: 34،080 رقم 355 00 : 45: 36،320 -> 00: 45: 38،391 والدها هو العربي؟ 356 00: 45: 38،680 -> 00: 45: 42.151 الفرنسي. الدتي لها جذور الايرانية. 357 00: 45: 43،640 -> 00: 45: 44.676 الرجاء. 358 00: 45: 47200 -> 00: 45: 49،760 - شكرا لكم. - على الرجال. 359 00: 45: 49،920 -> 00: 45: 51،752 - هتاف - هتاف 360 00 : 45: 52،360 -> 00: 45: 54،317 عليف. هل أنت قادم؟ 361 00: 45: 55،280 -> 00: 45: 58،990 يبقى ساكنا. هو مريح فقط. 362 00: 46: 03.760 -> 00: 46: 07.356 - شكرا لكرم الضيافة. - أنت موضع ترحيب. 363 00: 46: 10،440 -> 00: 46: 12،955 (بيانو غامق الأصوات) 364 00: 46: 44،280 -> 00: 46: 46،749 (يضحك) توني هو عبقري. 365 00: 46: 53،120 -> 00 : 46: 55،589 (ضحك) أنت تبدو كبيرة. 366 00: 47: 13.160 -> 00: 47: 15،516 (التنفس العنيف) 367 00: 47: 39920 -> 00: 47: 42.071 . أنا أحب رائحة الخاص بك 368 00: 47: 45360 -> 00: 47: 47،556 لماذا نفعل هذا؟ 369 00: 47: 48،600 -> 00: 47: 50،557 من الأعمال الخيرية. 370 57.320: 47: - 00: 47> 00 54،680 Smutek لديه فرصة أن تولد من جديد. 371 00: 47: 57،600 -> 00: 48: 01.879 وسيتم التخلص من حياته منافقة. 372 00: 48: 02.600 -> 00: 48: 05.991 نحن جعل Smutekchen بطلا. 373 00: 48: 06.960 -> 00: 48: 11،591 - أم أنه يكسر ذلك . - لا ألم أي تغيير 374 00: 48: 11760 -> 00: 48: 16،152 الإغريق يعرفون هذا. هيا، والانتظار Grüttel علينا. 375 00: 48: 33،960 -> 00: 48: 35،553 أندريه. 376 00: 48: 35،720 -> 00: 48: 37،791 أندريه، ولست بحاجة لك. 377 00: 48: 53،120 -> 00: 48: 56،511 ظننت أننا بحاجة للشرب وحده. 378 00: 48: 58،240 -> 00: 48: 59،913 أهوي بحار. 379 00: 49: 00.400 -> 00: 49: 01.993 مرحبا. 380 00:49 : 07.680 -> 00: 49: 11879 (الموسيقى: "تحت سماء لا" سوبر 700) 381 00: 49: 22،360 -> 00: 49: 23،953 GEIL! 382 00: 49: 24،920 -> 00: 49: 27،310 (ضحك والصراخ) 383 00: 49: 29،040 -> 00: 49: 30،997 - هيه! - آه! 384 00: 49: 32،360 -> 00: 49: 33،919 (حوار غير مفهومة) 385 00:49 : 41040 -> 00: 49: 46،195 لو كنت كاتبا، وأود أن أحب بطلة خلقت لك. 386 00: 49: 47،000 -> 00: 49: 48،957 هل تحبني؟ 387 00: 49: 49،200 -> 00 : 49: 54،275 كان لدينا زوجين كبيرة، إذا كنا نعتقد في الحب. 388 00: 49: 57،200 -> 00: 49: 58،759 ! هوه 389 00: 50: 03.960 -> 00: 50: 06031 (الرعد ) 390 00: 50: 09.960 -> 00: 50: 11،838 (إشارة الكمبيوتر) 391 00: 50: 41،520 -> 00: 50: 42،920 متولى حسن ... 392 00: 51: 09.040 -> 00:51 : 14195 والمقالات لرواية الموصل و يتم تشغيل بشكل مختلف جدا.



























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
262
00: 29:20,400 -- > 00:29: 22,312
kommst ؟

263
00: 29:24,400 -- > 00:29: 25,959
kommst ؟

264
00: 29:38,560 -- > 00:29: 40,074
هيه "


265 00: 29:40,600 -- > 00:29: 42,114
هيه "

266
00: 29:44,040 -- > 00:29: 46,794
ES قليلاً وهيلين فيال
الموت آخر فندق وأجنحة تاج "

267
00: 29:47,640 -- > 00:29: 51,680
odetta werkzeug فقط "
أيش احتياجات informanten"

268
00: 29:53,080 -- > 00:29: 56,710
- أنا خصمك ؟
- يستنتج ؟

269
00: 29:57,160 -- > 00:30: 02,713
في مسرحية واحدة تحتاج إلى تشغيل gegner "
ونحن مع smutek"

270
00: 30:04,360 -- > 00:30: 06,431
und المسرحية اسمه

271
00: 30:07,520 -- > 00:30: 09,591
" التعرف عليك . "

272
00: 30:11,760 -- > 00:30: 14,514
Das أصوات الكثير gefährlich"

273
00: 30:14,800 -- > 00:30: 20,398
erkenne. تصبحالذي هو في BIST "
glaub لي المخيف"

274
00: 30:20,960 -- > 00:30: 23,634
und فيها مسرحية ؟

275
00: 30:25,840 -- > 00:30: 30,119
du vögelst smutek، الأفلام ES
und ونحن تبتز ihn"

276
00: 30:32,520 -- > 00:30: 34,512
würdest لك ؟


277 00: 30:50,000 -- > 00:30: 54,517
sagen نحن أصبح مير الفولطية
ليست ausmachen"

278
00: 30:56,920 -- > 00:30 : 59,116
darauf gehofft "ستفعل

279
00: 30:59,360 -- > 00:31: 02,353
أنا لا أعتقد ذلك nach "
إلى لانج "


280 00: 31:03,880 -- > 00:31: 05,917
الصلع هي 16.

281
00: 31:09,720 -- > 00:31: 11,598
warum smutek؟

282
00: 31:11,840 -- > 00:31: 14,071
كان يصل الابتزاز ؟

283
00: 31:17,960 -- > 00:31: 22,079
دير البشر lebt gefängnis
في إنتاج "

284
00: 31:22,240 -- > 00:31: 26,632
obwohl بسرور مختلفة يعيشون möchte "
كذلك smutek"


285 00: 31:26,800 -- > 00:31: 30,237
تقرير الاستثمار العالمي يجعل السجين
geben لها Dich

286
00: 31:30,400 -- > 00:31: 35,270
und تعذب نفسها مع ضعفه
مكرر من befreit"

287
00: 31:35,440 -- > 00:31: 40,913
نحن القوى إلى Glück "
( يضحك ) كنت تفهم مايك"

288
00: 31:42,440 -- > 00:31: 47,515
WIR ينتميان zusammen "
تقرير الاستثمار العالمي يلعب قليلا schicksal"

289
00:31: 47,760 // فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 00:31: 53,040
تقرير الاستثمار العالمي تصبح مصممي هذه "دي فيلت" "
Das أرواح spiel"

290
00: 31:54,320 -- > 00:31: 57,154
und البشر إن spielfigur"

291
00: 32:01,280 -- > 00:32:
04,273)داكن الكآبة الموسيقى)

292
00: 32:09,400 -- > 00:32: 10,993
(نوك)

293
00: 32:25,640 -- > 00:32: 27,313
ثانية أعلن Countier؟

294
00: 32:39,360 -- > 00:32: 43,036
ES يذهب مرة أخرى بالفعل، إلى مكافحة الإغراق "
bleib عميده بهدوء "

295
00:32: 45,080 -- > 00:32: 46,958
كان يعطيه ؟


296 00: 32:48,400 -- > 00:32: 51,791
ليس مثل أن wichtig "
المسألة، داميت"

297
00: 32:56,040 -- > 00:33: 01,434
manchmal قد أعطي إحساس
أيش الفائدة من الضيق ، لقد مرّت

298
00: 33:01,640 -- > 00:33: 05,031
فون أن دار
tausend متر في عمق المنتمين "

299
00: 33:15,120 -- > 00:33: 16,998
Zwei البشر

300
00: 33:18,800 -- > 00:33: 23,920
الموت,الجميع على خط ،
جنبا إلى جنب من حياة


301 00: 33:24,680 -- > 00:33: 30,278
bilden معا vierbeiner
und لا تدخل في abgrund"

302
00: 33:31,320 -- > 00:33: 34,233
وحدة التخزين المتصلة مباشرة (DAS) الرد على مشكلتك "

303
00: 33:34,760 -- > 00:33: 39,357
ادا هو nicht
hundertmal قصيرة جداً من حياة الملل ؟

304
00: 33:53,400 -- > 00:33: 56,120
إنها مشكلة "
؟ ستفعل

305
00: 33:56,400 -- > 00:34: 00,440smutek

لا أكثر دير رجل فتاة entjungfern"

306
00: 34:06,680 -- > 00:34: 08,956
du لم لم الجنس؟


307 00: 34:12,040 -- > 00:34: 16,876
أيش قدم على deckhengst
zwecks الافتضاض حصل لكم . grüttel"

308
00: 34:17,120 -- > 00:34: 19,191
فوجئتُ بالرفض الحادّ. في جعل Das"

309
00: 34:21,120 -- > 00:34: 25000
ادا كيف استطاعت أن تفعل؟
- اعتقد ان لك AUS"

310
00:34:33,// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 560 00:34: 36,200)رقيق
موسيقى البوب)

311
00: 34:59,960 -- > 00:35: 01,394
جا. < /i>

312
00: 35:04,520 -- > 00:35: 06,830
(سعيد تئن)

313
00: 35:07,520 -- > 00:35: 09,512
(امرأة) أه أه جعفر .... < /i>

314
00: 35:37,120 -- > 00:35: 38,759
طوني الاجانب"


315 00: 37:16,200 -- > 00:37: 18,271
(ADA يتنفس بعنف )

316
00: 37:29,880 -- > 00:37: 32,111
(هادئ)

تئن 317
00: 37:36,320 -- > 00:37: 39,438
( جنتل الكآبة الموسيقى)

318
00: 37:55,800 -- > 00:37: 58,713)الكآبة
موسيقى التشيللو)

319
00: 38:42,040 -- > 00:38: 44,953
(الموسيقى)

320
00: 38:50,720 -- > 00:38: 53,394
(هادئ)

أصوات البيانو
321 00: 39:16,120 -- > 00:39: 18,954
(تستوعب الصوت حيا )

322
00: 39:27,400 -- > 00:39:
30,234)الأبصار الظلام الموسيقى)

323
00: 40:02,160 -- > 00:40: 06,598
(ADA بهدوء) höfi هو فراو الفولطية
في وفاة gefolgt"


324 00: 40:08,400 -- > 00:40: 12,314
du حياة أكثر في theorie
مستشعر الضوء المحيط (ALS) في لعدم وضوح بعض "

325
00: 40:13,080 -- > 00:40: 15,151
Aber الآن صارخة "

326
00: 40:21,880 -- > 00:40: 24,998)الكآبة
موسيقى التشيللو)

327
00: 40:55,360 -- > 00:40: 56,999
steht يوم الجمعة لا تزال ؟


328 00: 40:58,400 -- > 00:41: 00,357فقط
Jetzt anmelden Recht"

329
00: 41:15,960 -- > 00:41: 19,510
( صفير )
لوس غير غير ! أسرع,تعال !


330 00: 41:19,960 -- > 00:41: 22,236
على nächsten "
انتهاك ! 331


00: 41:22,520 -- > 00:41:
24,910)smutek) وضعه -

332
00: 41:26,360 -- > 00:41: 28,795
fertig؟
( صفير )


333 00: 41:29,280 -- > 00:41: 32,398
schneller تسريع !
دا أكثر هو بظ الدرين وهو يقف "

334
00: 41:32,680 -- > 00:41: 35,240
Zwei خطوات ثم سبرينجين تتحدث "

335
00: 41:37,120 -- > 00:41: 39,555
du أن أقوى abspringen"

336
00:41: 40,160 -- > 00:41: 42,152
schneller، أسرع !

337
00: 41:42,400 -- > 00:41: (45,279
أصوات البيانو)

338
00: 42:20,840 -- > 00:42: (23,594
أصوات البيانو)

339
00: 42:39,320 -- > 00:42
Ada 40,879 "


340 00: 42:43,600 -- > 00:42: إجراء 45,671
هنا ؟


341 00: 42:47,040 -- > 00:42: 51,831
يجب أن معك رايدن "
الآن يسحب لك فقط مرات التي "

342
00: 43:23,320 -- > 00:43: 24,879
ترك Das"


343 00: 43:27,560 -- > 00:43: 29,074
ادا bitte"

344
00: 43:29,320 -- > 00:43: 30,515
schluss !


345 00: 43:41,400 -- > 00:43: 43,756
(موسيقى البيانو)

346
00: 43:59,560 -- > 00:44: 01,631)العنف
التنفس )

347
00: 44:11,600 -- > 00:44: 14,035
(سعيد التنفس )

348
00: 44:22,240 -- > 00:44: 24,835
(الموسيقى)

349
00: 44:59,880 -- > 00:45: (02,679
أصوات البيانو)

350
00: 45:09,840 -- > 00:45: 11,911
(ملك الخواتم)

351
00: 45:16,040 -- > 00:45: 18,794
Hello. أنا Patrizia. hallo

"

352 00: 45:19,040 -- > 00:45: 21,271
اليف كيليج. ميتشجين bitte

353"

يسر 00: 45:28,440 -- > 00:45: 32,593
wussten أن Ada تسحب نفسها سيه
يموت دهشة ؟

354
00: 45:32,760 -- > 00:45: 34,080
فوجئتُ بالرفض الحادّ "

355
00: 45:36,320 -- > 00:45: 38,391
Ihr الأب عربي ؟


356 00: 45:38,680 -- > 00:45: 42,151 "

franzoseأمي إيراني wurzeln"

357
00: 45:43,640 -- > 00:45: 44,676bitte

"

358 00: 45:47,200 -- > 00:45: 49,760يتحرك كثير

" على männer"

359
00: 45:49,920 -- > 00:45: 51,752ودعارة "

ودعارة "

360
00: 45:52,360 -- > 00:45: 54,317
اليف كيليج. هل ؟


361 00: 45:55,280 -- > 00:45: 58,990
bleibt موك "
ES تصبح على التوالي gemütlich"

362
00 ومع ذلك: 46:03,760 -- > 00:46: 07,356
شكرا gastfreundschaft "
- كثيرا gerne"

363
00: 46:10,440 -- > 00:46: (12,955
أصوات البيانو)

364
00: 46:44,280 -- > 00:46: 46,749
( يضحك ) tonuses هو الجني "

365
00: 46:53,120 -- > 00:46: 55,589
( يضحك )
du ترى كثيرا AUS"

366
00: 47:13,160 -- > 00:47: 15,516)العنف
التنفس )

367
00: 47:39,920 -- > 00:47: 42,071
أيش بك الغالي geruch"


368 00: 47:45,360 -- > 00:47: أن 47,556
warum؟

369
00: 47:48,600 -- > 00:47:50,557
AUS nächstenliebe"

370
00: 47:54,680 -- > 00:47: 57,320
smutek فرصة
Zur wiedergeburt"

371
00: 47:57,600 -- > 00:48: 01,879
ER يصبح Sich
فون غير الشريفة befreien الحياة "


372 00: 48:02,600 -- > 00:48: 05,991
تقرير الاستثمار العالمي جعل smutekchen على Helden"

373
00: 48:06,960 -- > 00:48: 11,591
أو لا كسر daran "
بدون ألم veränderung"


374 00: 48:11,760 -- > 00:48: 16,152
انه بالفعل griechen "
komm، grüttel علم تنتظر UNS"

375
00: 48:33,960 -- > 00:48: 35,553
أندريه "

376
00: 48:35,720 -- > 00:48: 37,791
أندريه، احتياجات Dich"

377
00: 48:53,120 -- > 00:48: 56,511
أيش الفكر بالفعل
تقرير الاستثمار العالمي أن وحده trinken"

378
00: 48:58,240 -- > 00:48: 59,913
Ahoi، matrose"

379
00: 49:00,400 -- > 00:49: 01,993hallo

"

380 00: 49:07,680 -- > 00:49: 11,879
(الموسيقى: "تحت أي سماء "
من السوبر

381 700 (
00: 49:22,360 -- > 00:49: 23,953 "دوتشلاندراديو
! 382


00: 49:24,920 -- > 00:49: 27,310
( الضحك والتهريج)

383
00: 49:29,040 -- > 00:49: 30,997
هيه !
- آه !


384 00: 49:32,360 -- > 00:49:
33,919)مفهوم الحوار)

385
00: 49:41,040 -- > 00:49: 46,195
wäre لي الكتاب أصبحت بطلة ICH eine
مثلك erschaffen"

386
00: 49:47,000 -- > 00:49: 48,957
liebst لي ؟

387
00:49:49,200 - - > 00:49: 54,275
تقرير الاستثمار العالمي سوف يكون زوج رائع،
wenn ونحن نعتقد أن الحب würden"

388
00: 49:57,200 -- > 00:49: 58,759
ههه !


389 00: 50:03,960 -- > 00:50: 06,031
(عاصفة رعدية الرعد )

390
00: 50:09,960 -- > 00:50: 11,838
(الكمبيوتر)

391
00: 50:41,520 -- > 00:50: 42,920
MH ...

392
00: 51:09,040 -- > 00:51: 14,195
الموت مقالات على خالد مشعل ILS الروم
السند مختلفة جدا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: