13100:13:49,200 --> 00:13:52,955

13100:13:49,200 --> 00:13:52,955"Wi

131
00:13:49,200 --> 00:13:52,955
"Wirkliche Liebespaare
sollten miteinander spielen."

132
00:13:53,280 --> 00:13:56,990
- Musil.
- Und was ist das für ein Spiel?

133
00:14:00,440 --> 00:14:03,274
(Leise melancholische Musik)

134
00:14:12,800 --> 00:14:15,031
(Leises Stöhnen)

135
00:14:33,440 --> 00:14:36,000
Für dieses Spiel muss man stark sein.

136
00:14:43,200 --> 00:14:46,750
(Leise melancholische Klaviermusik)

137
00:14:48,640 --> 00:14:51,758
(Männerstimme, erregtes Stöhnen)

138
00:14:52,600 --> 00:14:54,717
(Stöhnen)
(Mann) Ja!

139
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
(Erregtes Schreien)

140
00:14:59,520 --> 00:15:02,592
(Melancholische Klaviermusik)

141
00:15:36,320 --> 00:15:38,880
Alev.
Kann ich Sie sprechen?

142
00:15:45,000 --> 00:15:49,199
Eine Klassenfahrt ist eine Chance,
sich zu integrieren.

143
00:15:49,440 --> 00:15:52,911
- Nutzen Sie sie.
- Können Sie auch Klartext?

144
00:15:53,840 --> 00:15:58,039
Halten Sie sich an die Regeln.
Sonst fliegen Sie.

145
00:15:58,920 --> 00:16:01,276
Mal sehen, wer eher fliegt.

146
00:16:03,200 --> 00:16:04,759
Ts!

147
00:16:27,400 --> 00:16:28,959
Ada.

148
00:16:42,960 --> 00:16:44,519
Ada.

149
00:16:44,880 --> 00:16:48,157
Du kannst
mit mir und meiner Frau mitfahren.

150
00:16:57,800 --> 00:17:01,794
(Lehrer) Nett von Höfi,
dass ich dich mitnehmen darf.

151
00:17:02,040 --> 00:17:04,680
Hm?
Hast du deine Pillen dabei?

152
00:17:06,760 --> 00:17:09,116
Die Berge werden dir guttun.

153
00:17:10,840 --> 00:17:13,639
Ich will in die Masuren mit dir,
Ferien machen.

154
00:17:17,960 --> 00:17:22,318
Es war doch so schön dort.
Wir könnten zusammen...

155
00:17:22,720 --> 00:17:25,758
Hör auf, in der Vergangenheit zu leben.

156
00:17:25,920 --> 00:17:28,674
Ich will nie wieder zurück nach Polen.

157
00:17:32,240 --> 00:17:35,233
(Dumpfe, bedrückende Musik)

158
00:17:41,440 --> 00:17:44,319
(Melancholische Geigenmusik)

159
00:17:50,560 --> 00:17:56,079
Das Bedürfnis, an Gott zu glauben,
manifestierte sich auch im Gipfelkreuz.

160
00:17:56,520 --> 00:18:00,878
Auch, weil man symbolisch gesehen
dort Gott nahe ist.

161
00:18:01,120 --> 00:18:04,875
Gott ist eine Illusion,
die längst zerplatzt ist.

162
00:18:05,120 --> 00:18:08,591
Heutzutage ist jeder sein eigener Gott.

163
00:18:08,840 --> 00:18:12,277
Verzeih,
aber wie ein Gott siehst du nicht aus.

164
00:18:12,560 --> 00:18:15,280
(Lachen)
Mich interessiert der Teufel.

165
00:18:17,520 --> 00:18:19,034
So, so.

166
00:18:19,720 --> 00:18:22,076
Also, wollen wir weiter?

167
00:18:26,320 --> 00:18:31,759
"Der Teufel ist der älteste Freund
der Erkenntnis." Nietzsche.

168
00:18:34,520 --> 00:18:36,910
Gott hat die Sünde erfunden,

169
00:18:37,080 --> 00:18:40,312
weil sich Adam und Eva
im Paradies langweilten.

170
00:18:46,160 --> 00:18:50,598
Das erste Pärchen auf Erden
war ein Gangsterpärchen.

171
00:18:57,920 --> 00:19:00,958
(Melancholische Klavierklänge)

172
00:19:11,520 --> 00:19:14,240
Darf ich Sie was Persönliches fragen?

173
00:19:18,200 --> 00:19:20,431
Warum haben Sie keine Kinder?

174
00:19:24,080 --> 00:19:28,199
Ich halte es für falsch,
in diese Welt Kinder zu setzen.

175
00:19:34,320 --> 00:19:37,916
Du stehst auch unter dem Bann
unserer Sphinx.

176
00:19:38,160 --> 00:19:41,631
Des Menschen Eigenart
ist immer sein Schicksal.

177
00:19:45,040 --> 00:19:46,918
Ada, kommst du?

178
00:19:48,920 --> 00:19:51,389
Na, geh schon zu den anderen.

179
00:19:53,240 --> 00:19:55,311
(Piepen)

180
00:20:05,040 --> 00:20:07,874
(Düstere Musik)

181
00:20:09,240 --> 00:20:11,550
(Wind heult)

182
00:20:14,000 --> 00:20:16,515
(Düstere Musik)

183
00:20:24,400 --> 00:20:26,517
(Lautes Atmen)

184
00:20:40,920 --> 00:20:43,913
(Melancholische Klavierklänge)

185
00:21:09,080 --> 00:21:11,356
(Dumpfer Herzschlag)

186
00:21:12,800 --> 00:21:15,713
(Melancholische Musik)

187
00:21:16,680 --> 00:21:18,080
Hey!

188
00:21:27,840 --> 00:21:30,116
(Dumpfer Herzschlag)

189
00:21:31,800 --> 00:21:32,836
(Stöhnen)

190
00:21:38,360 --> 00:21:41,558
(Düster-melancholische Musik)

191
00:21:51,720 --> 00:21:54,110
Magdalena geht's wieder gut.

192
00:21:54,360 --> 00:21:59,435
Sie hat ein Beruhigungsmittel bekommen.
Du hast sie gerettet.

193
00:21:59,720 --> 00:22:02,280
Danke, Ada.
(Ada schlottert)

194
00:22:11,080 --> 00:22:12,639
Ada.

195
00:22:26,640 --> 00:22:28,632
(Sie schreit)
Ada.

196
00:22:31,080 --> 00:22:33,595
(Sie atmet stoßweise)
Ada.

197
00:22:45,920 --> 00:22:50,836
Ada... Du musst ins heiße Wasser.
Du bist total unterkühlt.

198
00:22:56,280 --> 00:22:57,839
Ruhig.

199
00:23:03,400 --> 00:23:06,199
Ruhig.
(Sie atmet stoßweise)

200
00:23:07,080 --> 00:23:08,434
Ada, ich...

201
00:23:20,320 --> 00:23:23,438
Hol meine Laufschuhe.
(Sie hustet)

202
00:23:59,320 --> 00:24:02,074
- Du schon wieder.
- Frühstück für die Heldin.

203
00:24:02,640 --> 00:24:06,077
Es war ein Reflex,
Schneewittchen zu retten.

204
00:24:06,320 --> 00:24:08,710
"Schneewittchen" gefällt mir.

205
00:24:09,320 --> 00:24:14,076
Spar dir die Koketterie.
Wie hat Smutek drauf reagiert?

206
00:24:14,720 --> 00:24:18,794
- Er hätte mich nicht ausziehen müssen.
- Smutek?

207
00:24:20,840 --> 00:24:23,639
- Er hat was getan?
- Mich gebadet.

208
00:24:27,960 --> 00:24:29,519
Hör zu.

209
00:24:30,360 --> 00:24:34,400
Du bist bereits mit dem Nichts
in Berührung gekommen.

210
00:24:35,080 --> 00:24:40,519
- Warum erzählst du mir das?
- Ich sehne mich nach Seelenverwandten.

211
00:24:41,240 --> 00:24:43,596
Mir kommen echt die Tränen.

212
00:24:44,240 --> 00:24:47,950
Wer das Nichts in sich findet
und Werte aus sich schöpft,

213
00:24:48,120 --> 00:24:50,351
ist frei und ein Spieler.

214
00:24:50,720 --> 00:24:53,360
Zusammen sind wir unschlagbar.

215
00:24:58,440 --> 00:25:02,957
- (Mutter) Ist er nett?
- (Ada) "Nett" passt nicht auf Alev.

216
00:25:03,120 --> 00:25:06,272
(Mutter) Das Haar an der Wurzel packen.

217
00:25:06,560 --> 00:25:11,112
Rechtwinklig zu Stirn. Ein Ruck.
Schnelligkeit verhindert Schmerz.

218
00:25:13,280 --> 00:25:18,116
- Er ist sehr schwer einzuschätzen.
- So ist es am Anfang immer.

219
00:25:19,160 --> 00:25:23,279
- Mama, du verstehst es nicht.
- Du bist verliebt.

220
00:25:23,560 --> 00:25:28,351
- Ich glaube nicht an die Liebe.
- Nenn es, wie du willst.

221
00:25:28,880 --> 00:25:31,270
First love is the deepest.

222
00:25:34,040 --> 00:25:35,633
Glaub mir.

223
00:25:39,000 --> 00:25:41,799
(Beschwingte Musik)

224
00:25:45,040 --> 00:25:50,832
Aufgebrachte Eltern sagten zu mir,
Schüler von uns seien Al-Qaida-Anhänger.

225
00:25:51,080 --> 00:25:54,437
- So ein Unsinn.
- Ada ist ein schwieriges...

226
00:25:55,120 --> 00:25:57,112
aggressives Mädchen.

227
00:25:57,360 --> 00:26:00,432
- Sie ist klug, hat eine eigene Meinung.
- Meinung.

228
00:26:02,040 --> 00:26:06,990
Ab sofort ist das Thema Irakkrieg
im Unterricht tabu. Danke.

229
00:26:08,120 --> 00:26:12,592
- Tatsache ist doch...
- In dieser Sache sind Sie still.

230
00:26:23,760 --> 00:26:25,638
- Herr Smutek.
- Hm?

231
00:26:25,800 --> 00:26:28,315
Lassen Sie die Hände von Ada.

232
00:26:28,960 --> 00:26:32,715
- Glauben Sie, ich habe sie angefasst?
- Passen Sie auf.

233
00:26:32,880 --> 00:26:37,033
Sie hat meine Frau gerettet.
Ich bin ihr nur dankbar.

234
00:26:37,200 --> 00:26:39,715
Genau darum sage ich es Ihnen.

235
00:26:55,920 --> 00:26:57,718
(Gemurmel)

236
00:27:02,680 --> 00:27:06,390
Na, ihr Loser.
Warum wart ihr nicht in der Schule?

237
00:27:06,600 --> 00:27:10,674
- Odetta belauschte die Lehrerkonferenz.
- Es ging um dich.

238
00:27:10,920 --> 00:27:13,560
- Um mich?
- Teuter will dich loswerden.

239
00:27:14,440 --> 00:27:17,353
- Aber du hast auch Freunde.
- Wer?

240
00:27:17,560 --> 00:27:21,952
Smutek? Was hat er gesagt?
Hat er Ada verteidigt?

241
00:27:23,000 --> 00:27:27,438
- Ich weiß es nicht mehr so genau.
- Es ist aber wichtig.

242
00:27:28,040 --> 00:27:32,273
Du solltest doch auf Smutek achten.
Du dummes Ding.

243
00:27:32,560 --> 00:27:35,997
(Kichern)
Verdammt überflüssige Show.

244
00:27:36,800 --> 00:27:39,759
Höre ich da so was wie Angriffslust?

245
00:27:47,800 --> 00:27:49,871
(Handy klingelt)

246
00:27:52,520 --> 00:27:54,352
(Klingeln)

247
00:28:01,920 --> 00:28:04,037
- Hallo?
- Hallo, Kleinchen.

248
00:28:06,400 --> 00:28:08,392
Ist Odetta weg?

249
00:28:08,840 --> 00:28:10,354
Ja.

250
00:28:12,040 --> 00:28:13,952
Hattet ihr Sex?

251
00:28:14,200 --> 00:28:19,195
Eines meiner Körperteile ist doch
permanenter Gravitation ausgesetzt.

252
00:28:19,440 --> 00:28:23,195
- Hattet ihr Sex?
- Kann sein, ich habe sie gefingert.

253
00:28:24,280 --> 00:28:25,839
Hör zu.

254
00:28:26,240 --> 00:28:30,837
Es tut mir leid.
Ich war heute nicht sehr nett zu dir.

255
00:28:34,240 --> 00:28:35,276
Ada.

256
00:28:38,600 --> 00:28:42,992
Wir sind anders als die anderen.
Du gehörst zu mir.

257
00:28:43,880 --> 00:28:45,314
Ada?

258
00:28:45,840 --> 00:28:47,354
Ada!

259
00:29:03,160 --> 00:29:07,393
(Steinchen fliegen gegen das Fenster)
(Alev) Ada.

260
00:29:07,600 --> 00:29:09,353
(Klappern)

261
00:29:11,000 --> 00:29:12,036
Ada.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
13100:13: 49,200--> 00:13: 52,955"عشاق ريال مدريدوينبغي أن تلعب مع بعضها البعض. "13200:13: 53,280--> 00:13: 56,990-موسيل.-وما هو للعبة؟13300:14: 00,440--> 00:14: 03,274(موسيقى حزن هادئ)13400:14: 12,800--> 00:14: 15,031(أنين منخفض)13500:14: 33,440--> 00:14: 36,000لهذه اللعبة، لديك لتكون قوية.13600:14: 43,200--> 00:14: 46,750(موسيقى البيانو حزن هادئ)13700:14: 48,640--> 00:14: 51,758(صوت الذكور، يشتكي متحمس)13800:14: 52,600--> 00:14: 54,717(أنين)(رجل) نعم!13900:14: 55,080--> 00:14: 57,640(صرخات متحمس)14000:14: 59,520--> 00:15: 02,592(موسيقى البيانو كئيب)14100:15: 36,320--> 00:15: 38,880أبي.التحدث إليكم؟14200:15:45، 000--> 00:15: 49,199رحلة فئة فرصةلدمج.14300:15: 49,440--> 00:15: 52,911-استخدام.-يمكن لك نص واضح أيضا؟14400:15: 53,840--> 00:15: 58,039الالتزام بالقواعد.وإلا كنت مسافراً.14500:15: 58,920--> 00:16: 01,276دعونا نرى الذي هو أكثر طيران.14600:16: 03,200--> 00:16: 04,759إتس!14700:16: 27,400--> 00:16: 28,959اتفاق مكافحة الإغراق.14800:16: 42,960--> 00:16: 44,519اتفاق مكافحة الإغراق.14900:16: 44,880--> 00:16: 48,157يمكنكركوب مع لي، وأنا وزوجتي.15000:16: 57,800--> 00:17: 01,794(مدرس) لطيفة من تريسي،.أنه قد يستغرق لك.15100:17: 02,040--> 00:17: 04,680جلالة الملكة؟كنت حصلت على حبوب منع الحمل الخاص بك؟15200:17: 06,760--> 00:17: 09,116الجبال وسوف جيدة.15300:17: 10,840--> 00:17: 13,639أريد معك، في تحيطجعل عطلة.15400:17: 17,960--> 00:17: 22,318وكان جميلة جداً هناك.يمكن أن نفعله معا...15500:17: 22,720--> 00:17: 25,758التوقف عن العيش في الماضي.15600:17: 25,920--> 00:17: 28,674وأنا ابدأ العودة إلى بولندا.15700:17: 32,240--> 00:17: 35,233(مملة، كئيبة والموسيقى)15800:17: 41,440--> 00:17: 44,319(موسيقى كمان حزين)15900:17: 50,560--> 00:17: 56,079ضرورة الإيمان باللهتجلت أيضا في القمة عبر.16000:17: 56,520--> 00:18: 00,878أيضا، لأنه ينظر إلى شكل رمزيهناك الله بالقرب من.16100:18: 01,120--> 00:18: 04,875الله هو الوهم،وهذا وقت طويل منذ انفجار.16200:18: 05,120--> 00:18: 08,591في الوقت الحاضر، كل شخص هو نفسه الله.16300:18: 08,840--> 00:18: 12,277اسفولكن أنت لا تبدو وكأنها آلهة.16400:18: 12,560--> 00:18: 15,280(ضحك)وتهتم بالشيطان.16500:18: 17,520--> 00:18: 19,034عادي.16600:18: 19,720--> 00:18: 22,076لذا، نريد المزيد؟16700:18: 26,320--> 00:18: 31,759"الشيطان هو صديق أقدمللمعرفة ". نيتشه.16800:18: 34,520--> 00:18: 36,910الله اخترع الخطيئة،16900:18: 37,080--> 00:18: 40,312لأنه هو آدم وحواءبالملل في الجنة.17000:18: 46,160--> 00:18: 50,598أول زوجين على وجه الأرضوكان بضعة أفراد العصابة.17100:18: 57,920--> 00:19: 00,958(أصوات البيانو كئيب)17200:19: 11,520--> 00:19: 14,240يمكن أن أطلب منكم سؤال شخصي؟17300:19: 18,200--> 00:19: 20,431لماذا لديك أي أطفال؟17400:19: 24,080--> 00:19: 28,199وأعتقد أنه من الخطأ،أن وضع الأطفال في هذا العالم.17500:19: 34,320--> 00:19: 37,916أنت أيضا تحت الإملائيلدينا أبو الهول.17600:19: 38,160--> 00:19: 41,631طبيعة الإنسانهو دائماً مصير بلده.17700:19: 45,040--> 00:19: 46,918أدا، هي القادمة؟17800:19: 48,920--> 00:19: 51,389انتقل إلى أخرى.17900:19: 53,240--> 00:19: 55,311(تنبيه)18000:20: 05,040--> 00:20: 07,874(الموسيقى الكئيبة)18100:20: 09,240--> 00:20: 11,550(عويل الرياح)18200:20:14، 000--> 00:20: 16,515(الموسيقى الكئيبة)18300:20: 24,400--> 00:20: 26,517(صوت عال التنفس)18400:20: 40,920--> 00:20: 43,913(أصوات البيانو كئيب)18500:21: 09,080--> 00:21: 11,356(القلب جلجل)18600:21: 12,800--> 00:21: 15,713(الموسيقى الكئيبة)18700:21: 16,680--> 00:21: 18,080يا!18800:21: 27,840--> 00:21: 30,116(القلب جلجل)18900:21: 31,800--> 00:21: 32,836(أنين)19000:21: 38,360--> 00:21: 41,558(الموسيقى الكئيبة القاتمة)19100:21: 51,720--> 00:21: 54,110ماغدالينا بخير مرة أخرى.19200:21: 54,360--> 00:21: 59,435وقالت أنها حصلت على المسكنات.قمت بحفظ لها.19300:21: 59,720--> 00:22: 02,280شكرا لكم، أدا.(أدا الثرثرة)19400:22: 11,080--> 00:22: 12,639اتفاق مكافحة الإغراق.19500:22: 26,640--> 00:22: 28,632(أنها صرخات)اتفاق مكافحة الإغراق.19600:22: 31,080--> 00:22: 33,595(أنها يتم التنفس بشكل متقطع)اتفاق مكافحة الإغراق.19700:22: 45,920--> 00:22: 50,836أدا... عليك أن تذهب إلى الماء الساخن.كنت الباردة تماما.19800:22: 56,280--> 00:22: 57,839هادئة.19900:23: 03,400--> 00:23: 06,199هادئة.(أنها يتم التنفس بشكل متقطع)20000:23: 07,080--> 00:23: 08,434أدا أنا...20100:23: 20,320--> 00:23: 23,438الحصول على بلدي الأحذية.(هات لك)20200:23: 59,320--> 00:24: 02,074-كنت مرة أخرى.-الإفطار للبطلة.20300:24: 02,640--> 00:24: 06,077كان منعكس،سنو وايت لإنقاذ.20400:24: 06,320--> 00:24: 08,710أنا أحب "سنو وايت".20500:24: 09,320--> 00:24: 14,076حفظ في كوكويتيشنيس.سموتيك كيف الرد عليه؟20600:24: 14,720--> 00:24: 18,794-أن عليه أن لا خلع ثيابي.-سموتيك؟20700:24: 20,840--> 00:24: 23,639-وقد يفعل ماذا؟-لي أن اغتسل.20800:24: 27,960--> 00:24: 29,519أنصت إليّ.20900:24: 30,360--> 00:24: 34,400كنت بالفعل مع أي شيءتتلامس.21000:24: 35,080--> 00:24: 40,519--لماذا تقول لي هذا؟--أنا بوقت طويل لرفيقه الروح.21100:24: 41,240--> 00:24: 43,596وتأتي الدموع الحقيقية.21200:24: 44,240--> 00:24: 47,950إذا كنت تجد شيئا في حد ذاتهوتوجه القيم من إلى،21300:24: 48,120--> 00:24: 50,351هي حرة ولاعب.21400:24: 50,720--> 00:24: 53,360معا نحن لا يهزم.21500:24: 58,440--> 00:25: 02,957-(Mother) لطيف؟-(ADA) لا يتناسب مع "لطيفة" على أي بي سي.21600:25: 03,120--> 00:25: 06,272(الأم) الاستيلاء على الشعر في الجذر.21700:25: 06,560--> 00:25: 11,112خط عمودي على جبهته. رعشة.سرعة يمنع الألم.21800:25: 13,280--> 00:25: 18,116-من الصعب جداً تقييم.-لذا في البداية دائماً.21900:25: 19,160--> 00:25: 23,279-أمي، لا أفهم ذلك.-كنت في الحب.22000:25: 23,560--> 00:25: 28,351-أنا لا أؤمن بالحب.-يطلق عليه ما تريد.22100:25: 28,880--> 00:25: 31,270الحب الأول هو أعمق.22200:25: 34,040--> 00:25: 35,633صدقني.22300:25: 39,000--> 00:25: 41,799(الموسيقى المتفائلة)22400:25: 45,040--> 00:25: 50,832وقال أن الآباء الغاضبين بالنسبة لي،الطلاب من أنصار القاعدة من منا.22500:25: 51,080--> 00:25: 54,437-ذلك هراء.-أدا مهمة صعبة...22600:25: 55,120--> 00:25: 57,112الفتيات العدوانية.22700:25: 57,360--> 00:26: 00,432-أنها ذكية، وقد رأياً.-رأي.22800:26: 02,040--> 00:26: 06,990موضوع الحرب على العراق الآنفي الفصول الدراسية التي هي من المحرمات. شكرا.22900:26: 08,120--> 00:26: 12,592-حقيقة بعد...-وفي هذه الحالة أنت صامت.23000:26: 23,760--> 00:26: 25,638-السيد سموتيك.-هاه؟23100:26: 25,800--> 00:26: 28,315واسمحوا أيدي أدا.23200:26: 28,960--> 00:26: 32,715--هل كنت تعتقد لقد لمست منهم؟-أن تكون حذراً.23300:26: 32,880--> 00:26: 37,033أنها أنقذت زوجتي.أنا ممتن لكم فقط.23400:26: 37,200--> 00:26: 39,715وهذا هو السبب أنا أقول لك.23500:26: 55,920--> 00:26: 57,718(نفخة)23600:27: 02,680--> 00:27: 06,390حسنا، أنت الخاسرين.لماذا كنت لا في المدرسة؟23700:27: 06,600--> 00:27: 10,674-أوديت سمع المعلم المؤتمر.-أنه ذهب إلى لك.23800:27: 10,920--> 00:27: 13,560-بالنسبة لي؟--تريد التخلص من تأتير.23900:27: 14,440--> 00:27: 17,353--ولكن كنت أيضا أصدقاء.-منظمة الصحة العالمية؟24000:27: 17,560--> 00:27: 21,952سموتيك؟ ماذا يقول؟ودافع عن اتفاق مكافحة الإغراق؟24100:27:23، 000--> 00:27: 27,438--أنا لا أعرف أكثر.-ولكن من المهم.24200:27: 28,040--> 00:27: 32,273يجب عليك مشاهدة لكن سموتيك.أنت شيء غبي.24300:27: 32,560--> 00:27: 35,997(ضحك)عرض سخيف عديمة الفائدة.24400:27: 36,800--> 00:27: 39,759أسمع شيئا مثل العدوانية؟24500:27: 47,800--> 00:27: 49,871(يرن الهاتف الخليوي)24600:27: 52,520--> 00:27: 54,352(رنين)24700:28: 01,920--> 00:28: 04,037-مرحبا؟-مرحبا، صغيرة.24800:28: 06,400--> 00:28: 08,392وذهب اوديتا؟24900:28: 08,840--> 00:28: 10,354نعم.25000:28: 12,040--> 00:28: 13,952هل لديك ممارسة الجنس؟25100:28: 14,200--> 00:28: 19,195واحد من الأجزاء من جسمي ولكنالمعرضين لخطورة دائمة.25200:28: 19,440--> 00:28: 23,195--هل لديك ممارسة الجنس؟--هل يمكن أنا يكون أصابع الاتهام لهم.25300:28: 24,280--> 00:28: 25,839أنصت إليّ.25400:28: 26,240--> 00:28: 30,837اسف.لم أكن جميلة جداً لكم.25500:28: 34,240--> 00:28: 35,276اتفاق مكافحة الإغراق.25600:28: 38,600--> 00:28: 42,992ونحن مختلفاً عن الآخرين.إذا كنت تنتمي إلى لي.25700:28: 43,880--> 00:28: 45,314أدا؟25800:28: 45,840--> 00:28: 47,354أدا!25900:29: 03,160--> 00:29: 07,393(تطير الحجارة ضد الإطار)(ABC) اتفاق مكافحة الإغراق.26000:29: 07,600--> 00:29: 09,353(جلبه)26100:29:11، 000--> 00:29: 12,036اتفاق مكافحة الإغراق.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
131
00: 13: 49،200 -> 00: 13: 52،955
"الأزواج الحب الحقيقي
يجب أن تلعب معا ". 132 00: 13: 53،280 -> 00: 13: 56990 - الموصل ؟ - وما هي هذه اللعبة 133 00 : 14: 00.440 -> 00: 14: 03274 (الموسيقى الحزينة هادئ) 134 00: 14: 12،800 -> 00: 14: 15031 (آهات هادئة) 135 00: 14: 33،440 -> 00: 14: 36،000 ل هذه اللعبة لديك لتكون قوية. 136 00: 14: 43،200 -> 00: 14: 46،750 (الصمت موسيقى البيانو حزن) 137 00: 14: 48،640 -> 00: 14: 51،758 (صوت الذكور، يشتكي متحمس) 138 00:14 : 52،600 -> 00: 14: 54،717 (آهات) (رجل) نعم! 139 00: 14: 55،080 -> 00: 14: 57،640 (صراخ هوسي) 140 00: 14: 59،520 -> 00: 15: 02.592 (الكئيب البيانو موسيقى) 141 00: 15: 36،320 -> 00: 15: 38،880 عليف. هل يمكنني التحدث معك؟ 142 00: 15: 45،000 -> 00: 15: 49.199 رحلة الطبقة هي فرصة . لدمج 143 00: 15: 49،440 -> 00: 15: 52،911 - الاستفادة من أنت - يمكنك حتى نص عادي؟ 144 00: 15: 53،840 -> 00: 15: 58.039 . عصا للقواعد وإلا كنت تطير 145 00: 15: 58،920 -> 00: 16: 01.276 دعونا نرى الذي يطير عاجلا. 146 00: 16: 03.200 -> 00: 16: 04.759 تس! 147 00: 16: 27،400 -> 00: 16: 28.959 آدا. 148 00: 16: 42،960 -> 00: 16: 44،519 آدا. 149 00: 16: 44،880 -> 00: 16: 48.157 يمكنك ركوب معي وزوجتي. 150 00: 16: 57،800 -> 00: 17: 01794 (المعلم) نوع من هوفي، إن جاز لي أن يأخذك. 151 00: 17: 02.040 -> 00: 17: 04.680 جلالة الملك؟ هل حصلت على حبوب منع الحمل الخاصة بك ذلك؟ 152 00: 17: 06.760 -> 00 : 17: 09.116 الجبال هي جيدة بالنسبة لك. 153 00: 17: 10،840 -> 00: 17: 13،639 أريد في ماسوريان معك، أخذ إجازة. 154 00: 17: 17،960 -> 00: 17: 22،318 و . كان لطيفا حتى لا يكون هناك ونحن يمكن أن معا ... 155 00: 17: 22،720 -> 00: 17: 25.758 . أوقفوا الذين يعيشون في الماضي 156 00: 17: 25،920 -> 00: 17: 28،674 I لن يأتي إلى بولندا. 157 00: 17: 32،240 -> 00: 17: 35،233 (البليد، والموسيقى القمعي) 158 00: 17: 41،440 -> 00: 17: 44،319 (موسيقى الكمان الكئيب.) 159 00:17: 50،560 -> 00: 17: 56،079 الحاجة إلى الاعتقاد في الله، تتجلى أيضا في الصليب القمة. 160 00: 17: 56،520 -> 00: 18: 00.878 أيضا، لأنك رمزيا هناك الله قريب. 161 00 : 18: 01.120 -> 00: 18: 04.875 الله هو الوهم الذي لديه رشقات نارية طويلة. 162 00: 18: 05.120 -> 00: 18: 08.591 هذه الأيام كل إله بلده. 163 00: 18: 08.840 - -> 00: 18: 12،277 اغفر لي، ولكن ما الله كنت لا تنظر. 164 00: 18: 12560 -> 00: 18: 15،280 (ضحك) أنا مهتم في الشيطان. 165 00: 18: 17،520 -> 00 : 18: 19.034 لذلك بهذه الطريقة 166 00: 18: 19،720 -> 00: 18: 22،076 لذا، نحن نريد أن تستمر؟ 167 00: 18: 26.320 -> 00: 18: 31،759 "الشيطان هو أقدم صديق لل المعرفة ". نيتشه. 168 00: 18: 34.520 -> 00: 18: 36،910 وقد اخترع الله الخطيئة، 169 00: 18: 37،080 -> 00: 18: 40،312 لأن آدم وحواء كانت بالملل في الجنة. 170 00:18: 50،598:> 00 - 46،160: 18 أول زوجين على وجه الأرض كان الزوجان العصابات. 171 00: 18: 57،920 -> 00: 00958: 19 (أصوات البيانو السوداوي) 172 00: 19: 11،520 -> 00: 19: 14240 يمكن أن أطلب منكم شيء شخصي؟ 173 00: 19: 18،200 -> 00: 19: 20،431 لماذا لديك أطفال 174 00: 19: 24،080 -> 00: 19: 28،199 وأعتقد أنه من الخطأ في هذا العالم جلب الأطفال. 175 00: 19: 34،320 -> 00: 19: 37،916 أنت تقف تحت موجة من موقعنا أبو الهول. 176 00: 19: 38،160 -> 00: 19: 41،631 شخصية الرجل هو مصيره إلى الأبد. 177 00: 19: 45،040 -> 00: 19: 46،918 آدا، هل المقبلة؟ 178 00: 19: 48،920 -> 00: 19: 51،389 Well'll الحصول عليه للآخرين. 179 00: 19: 53،240 -> 00 : 19: 55.311 (التصفير) 180 00: 20: 05.040 -> 00: 20: 07874 (الموسيقى الظلام) 181 00: 20: 09.240 -> 00: 20: 11،550 (يعوي الرياح) 182 00: 20: 14،000 - -> 00: 20: 16،515 (الموسيقى الظلام) 183 00: 20: 24،400 -> 00: 20: 26،517 (التنفس بصوت عال) 184 00: 20: 40،920 -> 00: 20: 43،913 (بيانو السوداوي الأصوات) 185 00: 21: 09.080 -> 00: 21: 11،356 (ضربات القلب البليد) 186 00: 21: 12،800 -> 00: 21: 15،713 (الموسيقى الكئيب.) 187 00: 21: 16،680 -> 00: 21: 18،080 ! يا 188 00: 21: 27،840 -> 00: 21: 30،116 (ضربات القلب البليد) 189 00: 21: 31،800 -> 00: 21: 32،836 (آهات) 190 00: 21: 38،360 -> 00: 21: 41،558 (الظلام الموسيقى -melancholische) 191 00: 21: 51،720 -> 00: 21: 54،110 ماغدالينا انها جيدة مرة أخرى. 192 00: 21: 54،360 -> 00: 21: 59.435 . عليك أن تكون مخدرا لقد أنقذها. 193 00 : 21: 59،720 -> 00: 22: 02.280 . شكرا لك، آدا (ADA ترتجف) 194 00: 22: 11،080 -> 00: 22: 12.639 . آدا 195 00: 22: 26،640 -> 00: 22: 28.632 (وهي تبكي) ادا. 196 00: 22: 31،080 -> 00: 22: 33،595 (وهي تتنفس بشكل متقطع) ادا. 197 00: 22: 45،920 -> 00: 22: 50،836 ادا ... يجب عليك السفر إلى الماء الساخن . أنت بارد تماما. 198 00: 22: 56،280 -> 00: 22: 57،839 بقية. 199 00: 23: 03.400 -> 00: 23: 06.199 بقية. (وهي تتنفس بشكل متقطع) 200 00: 23: 07.080 - -> 00: 23: 08.434 آدا، أنا ... 201 00: 23: 20،320 -> 00: 23: 23،438 احصل على حذائي على التوالي. (وهي السعال) 202 00: 23: 59،320 -> 00: 24: 02.074 - . أنت مرة أخرى - الإفطار للبطلة. 203 00: 24: 02.640 -> 00: 24: 06.077 وكان رد الفعل حفظ سنو وايت. 204 00: 24: 06.320 -> 00: 24: 08.710 "سنو وايت" أنا أحب ذلك. 205 00: 24: 09.320 -> 00: 24: 14،076 مما يوفر لك التدلل. Smutek كيف أنها لا تتفاعل؟ 206 00: 24: 14،720 -> 00: 24: 18،794 - ولم يكن لديه على خلع ملابسهم. ؟ - Smutek 207 00: 24: 20،840 -> 00: 24: 23،639 - فعل ماذا؟ - استحم ولاية ميشيغان. 208 00: 24: 27،960 -> 00: 24: 29،519 الاستماع. 209 00: 24: 30.360 -> 00: 24: 34،400 كنت بالفعل شيء مع تتلامس. 210 00: 24: 35،080 -> 00: 24: 40،519 ؟ - لماذا تقول لي هذا . - أتوق لرفيقة الروح 211 00:24 : 41،240 -> 00: 24: 43،596 أحصل الدموع الحقيقية. 212 00: 24: 44،240 -> 00: 24: 47950 المتواجدون العدم يجد في نفسه ، وتوجه من القيم، 213 00: 24: 48،120 - > 00: 24: 50،351 مجاني وهناك لاعب. 214 00: 24: 50،720 -> 00: 24: 53،360 معا نحن لا تقبل المنافسة. 215 00: 24: 58،440 -> 00: 25: 02.957 - (الأم) هي ؟ هو لطيف - (ADA) "لطيف" لا تناسب عليف. 216 00: 25: 03.120 -> 00: 25: 06272 (الأم) والاستيلاء على الشعر في الجذر. 217 00: 25: 06.560 -> 00: 25: 11،112 عمودي إلى النهاية. . هزة يمنع سرعة الألم. 218 00: 25: 13280 -> 00: 25: 18،116 - ومن الصعب جدا تقييم. - وهذه هي بداية دائما. 219 00: 25: 19،160 -> 00: 25: 23.279 - أمي، أنت لا تفهم. - أنت في الحب. 220 00: 25: 23،560 -> 00: 25: 28،351 - أنا لا أؤمن في الحب. - سمها ما شئت. 221 00: 25: 28،880 - -> 00: 25: 31،270 الحب الاول هو أعمق. 222 00: 25: 34،040 -> 00: 25: 35،633 صدقوني. 223 00: 25: 39،000 -> 00: 25: 41،799 (موسيقى حية) 224 00 : 25: 45،040 -> 00: 25: 50،832 وقال الآباء الغاضبون لي، . وهو طالب منا مؤيدون لتنظيم القاعدة 225 00: 25: 51،080 -> 00: 25: 54،437 - ما هذا الهراء. - آدا صعبة ... 226 00: 25: 55،120 -> 00: 25: 57.112 . الفتيات العدوانية 227 00: 25: 57،360 -> 00: 26: 00.432 -، لديها الرأي الخاصة بهم الذكية وقالت إنها ل . - الرأي 228 00: 26: 02.040 -> 00: 26: 06.990 اعتبارا من الآن، والحرب في العراق هي من المحرمات في الفصول الدراسية. شكرا لك. 229 00: 26: 08.120 -> 00: 26: 12.592 - والحقيقة هي ... - في هذه الحالة كنت لا تزال. 230 00: 26: 23،760 -> 00: 26: 25،638 - السيد Smutek - جلالة 231 00: 26: 25،800 -> 00: 26: 28،315 دعونا أيدي آدا. 232 00: 26: 28،960 -> 00: 26: 32،715 - هل تعتقد أنني لم نلمس ذلك؟ - حذار . 233 00: 26: 32،880 -> 00: 26: 37،033 . لقد أنقذ زوجتي وأنا على فقط بالامتنان. 234 00: 26: 37،200 -> 00: 26: 39،715 وهذا ما أنا أقول لك 235 00 : 26: 55،920 -> 00: 26: 57،718 (نفخة) 236 00: 27: 02.680 -> 00: 27: 06.390 حسنا، أنت الخاسر. لماذا لم تكن لك في المدرسة؟ 237 00: 27: 06.600 - > 00: 27: 10،674 - سمع أوديتا الاجتماع الموظفين. - وكان نحو لك. 238 00: 27: 10،920 -> 00: 27: 13،560 ؟ - بالنسبة لي - Teuter يريد التخلص منكم. 239 00: 27: 14440 - > 00: 27: 17،353 - ولكن كنت أيضا أصدقاء. - من؟ 240 00: 27: 17،560 -> 00: 27: 21،952 Smutek؟ ماذا قال؟ هل دافع عن آدا؟ 241 00: 27: 23،000 -> 00: 27: 27،438 - أنا لا أتذكر بالضبط. - ومن المهم. 242 00: 27: 28،040 -> 00: 27: 32،273 أنت يجب أن تولي اهتماما Smutek. أنت شيء غبي. 243 00: 27: 32،560 -> 00: 27: 35،997 (ضحك) عرض لزوم لها اللعنة. 244 00: 27: 36،800 -> 00: 27: 39،759 الاستماع I هناك شيء من هذا القبيل العدوان؟ 245 00: 27: 47،800 -> 00: 27: 49،871 (يرن الهاتف) 246 00: 27: 52،520 -> 00: 27: 54،352 (رنين) 247 00: 28: 01.920 - > 00: 28: 04.037 - مرحبا؟ - مرحبا يا صغيرتي. 248 00: 28: 06.400 -> 00: 28: 08.392 هل أوديتا بعيدا؟ 249 00: 28: 08.840 -> 00: 28: 10.354 . نعم 250 00 : 28: 12،040 -> 00: 28: 13،952 هل ممارسة الجنس؟ 251 00: 28: 14،200 -> 00: 28: 19195 بلدي واحد من أجزاء الجسم ولكن خطورة دائمة عرضة للخطر. 252 00: 28: 19،440 -> 00: 28: 23،195 - هل ممارسة الجنس؟ - ربما أنا اصابع الاتهام لها. 253 00: 28: 24،280 -> 00: 28: 25،839 الاستماع. 254 00: 28: 26،240 -> 00: 28: 30.837 وهو يفعل . أنا آسف لم أكن لطيفة جدا لكم اليوم. 255 00: 28: 34،240 -> 00: 28: 35،276 آدا. 256 00: 28: 38،600 -> 00: 28: 42.992 نحن مختلفون عن الآخرين. أنت تنتمي لي. 257 00: 28: 43،880 -> 00: 28: 45،314 آدا؟ 258 00: 28: 45840 -> 00: 28: 47،354 آدا! 259 00: 29: 03.160 -> 00: 29: 07.393 (الحجارة تحلق على النافذة) (عليف) ادا. 260 00: 29: 07.600 -> 00: 29: 09353 (الطراز الأول) 261 00: 29: 11،000 -> 00: 29: 12،036 آدا.







































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
131
00: 13:49,200 -- > 00:13: 52,955
" ريال liebespaare sollten يمكنك اللعب مع بعضهم البعض. "

132
00: 13:53,280 -- > 00:13: 56,990يوسيف موسيل "

و التي هي مسرحية ؟


133 00: 14:00,440 -- > 00:14: 03,274
(هادئ الكآبة الموسيقى)

134
00: 14:12,800 -- > 00:14: 15,031
(هادئ) تئن

135
00: 14:33,440 -- > 00:14: 36,000
für هذا العب لا بد سين "

136
00: 14:43,200 -- > 00:14: 46,750
(هادئ بنبرة حزينة موسيقى البيانو)

137
00: 14:48,640 -- > 00:14:
51,758)صوت الرجل أثار تئن)

138
00: 14:52,600 -- > 00:14: 54,717
( الآهة )
( الرجل ) نعم !

139
00: 14:55,080 -- > 00:14: 57,640
(سعيد البكاء )

140
00: 14:59,520 -- > 00:15: 02,592)بنبرة حزينة
موسيقى البيانو)

141
00: 15:36,320 -- > 00:15: 38,880
اليف كيليك "
متفرج جاؤوا لمشاهدة المباراة النهائية الاولى في الكلام؟


142 00: 15:45,000 -- > 00:15: 49,199
رحلة مدرسية هو فرصة
Sich إلى integrieren"

143
00: 15:49,440 -- > 00:15: 52,911
الاستفادة من سيه "
القدرة كما بلغة سهلة ؟


144 00: 15:53,840 -- > 00:15
halten 58,039إلى regeln "
sonst جوا نفسك سيه.

145
00: 15:58,920 -- > 00:16: 01,276
القانون النموذجي للتحكيم، الذين fliegt"

146
00: 16:03,200 -- > 00:16: 04,759ـــا
!

147
00: 16:27,400 -- > 00:16: 28,959
Ada"

148
00: 16:42,960 -- > 00:16: 44,519
Ada"

149
00: 16:44,880 -- > 00:16: 48,157
du kannst
mit لي زوجتي mitfahren"

150
00: 16:57,800 -- > 00:17: 01,794
الاستاذ لطيف من höfi،
أجهزة SAS لقد كنت darf"

151
00: 17:02,040 -- > 00:17: 04,680
ممم؟
ألم تر أقراص هل لديك بذلك؟


152 00: 17:06,760 -- > 00:17: 09,116
يموت من الجبال تصبح في guttun"

153
00: 17:10,840 -- > 00:17: 13,639
أيش تريد machen"

154
00 في masuren معكم
Ferien: 17:// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 17,960 00:17: 22,318
ES كان بهذا الشكل الجميل Dort "
تقرير الاستثمار العالمي يمكن أن معا ...

155
00: 17:22,720 -- > 00:17: 25,758
hör في الماضي leben"

156
00: 17:25,920 -- > 00:17: 28,674
أيش تريد أبدا مرة أخرى بعد Polen"

157
00: 17:32,240 -- > 00:17: 35,233)مملة
القمعية الموسيقى)

158
00: 17:41,440 -- > 00:17:
44,319)الكآبة العزف الموسيقى)

159
00: 17:50,560 -- > 00:17: 56,079
الحاجة إلى الاعتقاد في الله
manifestierte نفسها في gipfelkreuz"

160
00: 17:56,520 -- > 00:18: 00,878
Auch, بسبب أحد gesehen
Dort رمزيا إن شاء الله قريب IST"

161
00: 18:01,120 -- > 00:18: 04,875
جوت لتولي رئاسة البلاد لفترة طويلة انفجر وهم
IST Die "

162
00: 18:05,120 -- > 00:18: 08,591
heutzutage الجميع جوت لتولي رئاسة البلاد هي "

163
00: 18:08,840 -- > 00:18: 12,277،

verzeihلكن الله لا انظر AUS"


164 00: 18:12,560 -- > 00:18: 15,280
( اضحك )
مايك مصالحها وقال "

165
00: 18:17,520 -- > 00:18: 19,034
،
"

166 00: 18:19,720 -- > 00:18 , نريد 22,076
كذلك ؟

167
00: 18:26,320 -- > 00:18: 31,759
" الشيطان هو أقدم دير فريند يمكنك تحقيق." نيتشه "

168
00: 18:34,520 -- > 00:18: 36,910
جوت لتولي رئاسة البلاد اخترع الخطيئة ،

169
00: 18:37,// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 080 00:18: 40,312
Weil نفسها آدم إيفا
im الجنة langweilten"

170
00: 18:46,160 -- > 00:18: 50,598
Das أول الأزواج على الأرض
الحرب gangsterpärchen"

171
00: 18:57,920 -- > 00:19:
00,958)الكآبة أصوات البيانو)

172
00: 19:11,520 -- > 00:19: 14,240
darf الأول الذي يطلب الشخصية ؟


173 00: 19:18,200 -- > 00:19: 20,431
warum لا هل الأطفال؟


174 00: 19:24,080 -- > 00:19: 28,199
وأرى أن خطأ
في هذا العالم من الأطفال إلى setzen"

175
00: 19:34,320 -- > 00:19: 37,916
du تقف أيضا في Bann
unserer أبو الهول "

176
00: 19:38,160 -- > 00:19: 41,631
des البشر EigenART
ساقدم لها دائما schicksal"


177 00: 19:45,040 -- > 00:19: 46,918
ادا كنت ؟


178 00: 19:48,920 -- > 00:19: على 51,389
نا يذهب بالفعل إلى anderen"

179
00: 19:53,240 -- > 00:19: 55,311
(BEEP)

180
00: 20:05,// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 040 00:20: 07,874
(الموسيقى)

181
00: 20:09,240 -- > 00:20: منطقة مساحتها 11550
(الريح يعوي)

182
00: 20:14,000 -- > 00:20: 16,515
(الموسيقى)

183
00: 20:24,400 -- > 00:20: 26,517
(الصوت)

التنفس 184
00: 20:40,920 -- > 00:20:
43,913)الكآبة أصوات البيانو)


185 00: 21:09,080 -- > 00:21: 11,356)الممل
نبض)

186
00: 21:12,800 -- > 00:21: 15,713
( الكآبة الموسيقى)

187
00: 21:16,680 -- > 00:21: 18,080
هيه !


188 00: 21:27,840 -- > 00:21: 30,116)الممل
قلب ينبض )

189
00: 21:31,800 -- > 00:21: 32,836
( الآهة )


190 00: 21:38,360 -- > 00:21: 41,558
(الأسود)

الكآبة الموسيقى
191 00: 21:51,720 -- > 00:21: 54,110
ماغدالينا ذهبت مرة أخرى إلى الأمعاء. < /i>

192
00: 21:54,360 -- > 00:21: 59,435
سيه على المهدئة bekommen "
du لم gerettet"

193
00: 21:59,720 -- > 00:22: 02,280
دانك Ada "
)أ(

ترتجف 194
00: 22:11,080 -- > 00:22: 12,639
Ada"

195
00: 22:26,640 -- > 00:22: 28,632
(على الأقدام)
Ada"

196
00: 22:31,080 -- > 00:22:
33,595)وهي تتنفس بشكل متقطع )
Ada"

197
00: 22:45,920 -- > 00:22: 50,836
Ada ... عليك الساخنة Wasser "
du تماما unterkühlt"

198
00: 22:56,280 -- > 00:22: 57,839
Ruhig"

199
00: 23:03,400 -- > 00:23: 06,199 "

Ruhig (يتنفس بشكل متقطع)

200
00: 23:07,080 -- > 00:23:08,434
ادا كنت ...

201
00: 23:20,320 -- > 00:23: 23,438
هول laufschuhe بلادي "
(الكحة )

202
00: 23:59,320 -- > 00:24: 02,074
بالفعل wieder "
الإفطار heldin"

203
00: 24:02,640 -- > 00:24: 06,077
ES كان يعكس،
schneewittchen إلى retten"

204
00: 24:06,320 -- > 00:24: 08,710
" سنو وايت " لمن يشاء مير"

205
00: 24:09,320 -- > 00:24: 14,076
يتجادلان لك koketterie "
كيف smutek ترد عليه ؟

206
00: 24:14,720 -- > 00:24: 18,794
لم يكن لي على müssen "
smutek؟

207
00: 24:20,840 -- > 00:24: 23,639
الذي لم ؟
- لي gebadet"

208
00: 24:27,960 -- > 00:24: 29,519
hör zu "

209
00: 24:30,360 -- > 00:24: 34,400
du هو بالفعل nichts يمكنك الاتصال gekommen"

210
00: 24:35,080 -- > 00:24: 40,519
لماذا تقول لي هذا ؟
- أنا نفسي منذ فترة طويلة على seelenverwandten"

211
00: 24:41,240 -- > 00:24: 43,596
مير تعال genuinly على tränen"

212
00: 24:44,240 -- > 00:24: 47,950
سعدنا بها على أي شيء في حد ذاته findet
und القيم من نفسها لا تعادل

213
00: 24:48,120 -- > 00:24: 50,351
IST بحرية على spieler"

214
00: 24:50,720 -- > 00:24: 53,360
zusammen نحن unschlagbar"

215
00: 24:58,440 -- > 00:25: 02,957
(م) جميل ؟
- (أ) "نيس" لا تتناسب مع اليف كيليك "

216
00: 25:03,120 -- > 00:25: 06,272
( الأم ) الشعر في جذوره packen"

217
00: 25:06,560 -- > 00:25: 11,112
rechtwinklig على جبينه. على ruck "
schnelligkeit يمنع schmerz"

218
00: 25:13,280 -- > 00:25: 18,116
ومن بشدة einzuschätzen "
مثل هذا في بداية immer"


219 00: 25:19,160 -- > 00:25: 23,279
مومياء في فهم nicht "
لك هو السقوط في الحب .

220
00: 25:23,560 -- > 00:25: 28,351
أنا لا أؤمن Liebe "
تسميه مثلك willst"

221
00: 25:28,880 -- > 00:25: 31,270
الحب الاول هو أعمق "

222
00: 25:34,040 -- > 00:25: 35,633
glaub مير"

223
00: 25:39,000 -- > 00:25: 41,799
(الموسيقى الحيوية)

224
00: 25:45,040 -- > 00:25: 50,832
aufgebrachte الوالدين لي من القاعدة anhänger. < /i>
00 225

أكثر
schüler: 25:51,// فرانكفورتر الجماينه تسيتونج // : -- > 080 00:25: 54,437
هذا unsinn "
Ada صعبة

... 226
00: 25:55,120 -- > 00:25
aggressives mädchen 57,112 "

227
00: 25:57,360 -- > 00:26: 00,432
في الذكية لها meinung meinung "

"

228 00: 26:02,040 -- > 00:26: 06,990
فوراً الموضوع irakkrieg
im التعليم. دانك "

229
00: 26:08,120 -- > 00:26: 12,592
الحقيقة ومع ذلك ...
- في هذا الأمر هل ما زال "ستفعل

230
00: 26:23,760 -- > 00:26: 25,638
السيد smutek "
TC؟


231 00: 26:25,800 -- > 00:26: 28,315
Lassen من يد سعدة "

232
00: 26:28,960 -- > 00:26: 32,715
بحسن نية، أتيت ؟
- المناسب من auf"

233
00: 26:32,880 -- > 00:26: 37,033
سيه لديه السيدة gerettet "
أيش هو فقط dankbar"

234
00: 26:37,200 -- > 00:26: 39,715
genau لذلك أقول لها ihnen"

235
00: 26:55,920 -- > 00:26: 57,718
(murmurings)

236
00: 27:02,680 -- > 00:27: 06,390
نا عن الخاسر "
warum الانتظار ليس في المدرسة ؟

237
00: 27:06,600 -- > 00:27: 10,674
odetta التنصت على lehrerkonferenz "
ومن طافوا Dich"

238
00: 27:10,920 -- > 00:27: 13,560
حولي ؟
- teuter يريدك loswerden"

239
00: 27:14,440 -- > 00:27: 17,353
ولكن أيضا أصدقاء معاهد ماكس بلانك في هامبورغ "
؟


240 00: 27:17,560 -- > 00:27: 21,952
smutek؟ماذا يقول ؟ هل دافع
Red Hat Ada؟

241
00: 27:23,000 -- > 00:27: 27,438
أنا أبيض لم يعد حتى genau "
ولكن wichtig"

242
00: 27:28,040 -- > 00:27: 32,273
du ومع ذلك على smutek اشتن "
du غبي دينغ"

243
00: 27:32,560 -- > 00:27: 35,997)snigger

verdammt) احتياطية"

244
00: 27:36,800 -- > 00:27: 39,759
höre لي هناك شيء مثل الهجوم رغبة ؟


245 00: 27:47,800 -- > 00:27: 49,
871 (الهاتف المحمول يرن )

246
00: 27:52,520 -- > 00:27: 54,352)أجراس
)


247 00: 28:01,920 -- > 00:28: 04,037
hello؟
ألو kleinchen. < /i>

248
00: 28:06,400 -- > 00:28: 08,392
IST odetta ؟

249
00: 28:08,840 -- > 00:28: 10,354
جا. < /i>

250
00: 28:12,040 -- > 00:28: 13,952
hattet الجنس؟

251
00: 28:14,200 -- > 00:28: 19,195
eines من أجزاء من الجسم دوتش لابلاغه رسميا احتجاج انقرة
permanenter للجاذبية ausgesetzt"

252
00:28: 19,440 -- > 00:28: 23,195
قد الجنس؟
- يمكن، وقالت gefingert"

253
00: 28:24,280 -- > 00:28: 25,839
hör zu. < /i>

254
00: 28:26,240 -- > 00:28: 30,837
ES لا لا إلي leid "
أيش كان اليوم جميل جدا أن dir. < /i>


255 00: 28:34,240 -- > 00:28: 35,276
Ada"

256
00: 28:38,600 -- > 00:28: 42,992
تقرير الاستثمار العالمي يختلف من anderen "
du أحد ينتمي إلى مير"

257
00: 28:43,880 -- > 00:28: 45,314
Ada؟
<ميتا http-equiv=" content-type "مضمون= "نص/html; مجموعة الأحرف الافتراضية== 8 " >



258 00: 28:45,840 -- & GT; 00:28: 47,354
Ada !

259
00: 29:03,160 -- & GT; 00:29: 07,393
(الحجارة تطير من النافذة )
(اليف كيليج( مكافحة الإغراق"

260
00: 29:07,600 -- & GT; 00:29: 09,353
( تهز )

261
00: 29:11,000 -- & GT; 00:29: 12,036
ADA.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: